C'est pourquoi nous souscrivons et participerons dans la mesure du possible aux efforts déployés actuellement au sein de la Commission des stupéfiants et du PNUCID en vue d'appliquer l'article 17 de la Convention de 1988 relatif au trafic illicite par mer. | UN | لذلك فإننا نؤيد، ونشارك الى الحد الممكن، الجهود الحالية من جانب لجنة المخدرات وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من أجل تنفيذ المادة ١٧ من اتفاقية عام ١٩٨٨ الخاصة بالاتجار غير المشروع عن طريق البحر. |
Aussi a-t-il été convoqué à la Barbade, en mai 1996, une réunion de haut niveau sur l'élaboration de stratégies dans ce domaine à laquelle ont participé des représentants des gouvernements de la région, des donateurs bilatéraux et du PNUCID, lesquels ont insisté sur la nécessité urgente et légitime de resserrer la coopération régionale. | UN | وقد عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن الاستراتيجية في بربادوس في أيار/ مايو ١٩٩٦ اشتركت فيه الحكومات الكاريبية والمانحون الثنائيون وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وتولد عنه شعور بمدى الحاجة الماسة والمشروعة إلى تعاون إقليمي أكبر. |
e Il s’agit des contributions aux budgets ordinaires de l’Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions «d’auto-assistance» versées par les gouvernements. | UN | )ﻫ( تمثل مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
La présence conjointe sur le terrain du Centre et du PNUCID renforce la synergie opérationnelle entre les deux entités composantes de l’Office. | UN | وهذا التواجد اﻹقليمي المشترك للمركز مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يعزز التعاون العملياتي بين الهيئتين اللتين تكونان هذه المكاتب. |
Les stratégies, les programmes et les projets sous-régionaux élaborés en application du présent Mémorandum sont soumis à l'approbation des Gouvernements et du PNUCID. | UN | تكون الاستراتيجيات، والبرامج والمشاريع دون اﻹقليمية، الموضوعة وفقا لمذكرتنا موضع اتفاق بين الحكومات وبرنامج مكافحة المخدرات. |
e Il s'agit des contributions aux budgets ordinaires de l'Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions " d'auto-assistance " versées par les gouvernements. | UN | )ﻫ( تمثل هذه مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
e Il s’agit des contributions aux budgets ordinaires de l’Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions «d’auto-assistance» versées par les gouvernements. | UN | )ﻫ( تمثل هذه مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
e Il s’agit des contributions aux budgets ordinaires de l’Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions «d’auto-assistance» versées par les gouvernements. | UN | )ﻫ( تمثل هذه مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Participation à des réunions : Nombre de conférences portant sur la synthèse et l'analyse des stupéfiants, ainsi que des colloques sur la chromatographie, la stabilité des drogues et la criminologie; réunions de l'OMS et du PNUCID (1993 et 1994). | UN | الاجتماعات التي حضرها: عدة مؤتمرات عن توليف العقاقير وتحليلها، وكذلك ندوات عن وصف التلوث، وتركز العقاقير، وعلوم اﻹجرام؛ اجتماعات منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات )١٩٩٣ و ١٩٩٤(. |
e Il s’agit des contributions aux budgets ordinaires de l’Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions «d’auto-assistance» versées par les gouvernements. | UN | )ﻫ( تمثل هذه مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
e Il s'agit des contributions aux budgets ordinaires de l'Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions des gouvernements au titre de l'autofinancement. | UN | )ﻫ( تمثل هذه مساهمات من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية، ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية، ومركز اﻷمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية، ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
e Il s'agit des contributions aux budgets ordinaires de l'Organisation des Nations Unies et de ses commissions régionales, du CNUEH, du Centre des Nations Unies sur les sociétés transnationales et de la CNUCED et du PNUCID, et des contributions volontaires aux activités de ces entités, y compris les contributions " d'auto-assistance " versées par les gouvernements. | UN | )ﻫ( تمثل هذه مساهمات في الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية، بما في ذلك مساهمات الدعم الذاتي الحكومية المتصلة باﻷمم المتحدة ولجانها اﻹقليمية ومركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومركز اﻷمم المتحدة المعني بالشركات عبر الوطنية ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات. |
Répondant à la question concernant la collaboration du FNUAP et du PNUCID, elle a confirmé que cette collaboration se poursuivait; par exemple, le Fonds avait des programmes communs avec le PNUCID au Kenya et en Thaïlande. | UN | وفيما يتعلق بالتساؤل حول تعاون الصندوق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أكدت أن هذا التعاون مستمر؛ وأن الصندوق ينظم، على سبيل المثال، برامج مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تايلند وكينيا. |
Répondant à la question concernant la collaboration du FNUAP et du PNUCID, elle a confirmé que cette collaboration se poursuivait; par exemple, le Fonds avait des programmes communs avec le PNUCID au Kenya et en Thaïlande. | UN | وفيما يتعلق بالتساؤل حول تعاون الصندوق مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، أكدت أن هذا التعاون مستمر؛ وأن الصندوق ينظم، على سبيل المثال، برامج مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تايلند وكينيا. |