"et du premier trimestre de" - Traduction Français en Arabe

    • والربع اﻷول من
        
    Au cours de 1992 et du premier trimestre de 1993, le HCR a reconnu la nécessité de mettre en oeuvre et de développer de nouvelles stratégies de protection complémentaires afin de veiller à ce que les personnes ayant besoin d'une protection la reçoivent. UN وخلال عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١ أدركت المفوضية ضرورة وضع وإنتهاج استراتيجيات تكميلية جديدة للحماية كيما تضمن لﻷشخاص المحتاجين الى الحماية الحصول عليها.
    Des administrateurs principaux chargés de la préparation aux situations d'urgence ont été déployés pendant plus de 600 journées-homme au cours de 1992 et du premier trimestre de 1993. UN فقد تم وزع كبار موظفي التأهب لحالات الطوارئ لما يساوي في المجموع أكثر من ٠٠٦ يوم عمل خلال عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١.
    Au cours de 1992 et du premier trimestre de 1993, le HCR a reconnu la nécessité de mettre en oeuvre et de développer de nouvelles stratégies de protection complémentaires afin de veiller à ce que les personnes ayant besoin d'une protection la reçoivent. UN وخلال عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١ أدركت المفوضية ضرورة وضع وإنتهاج استراتيجيات تكميلية جديدة للحماية كيما تضمن لﻷشخاص المحتاجين الى الحماية الحصول عليها.
    Des administrateurs principaux chargés de la préparation aux situations d'urgence ont été déployés pendant plus de 600 journées-homme au cours de 1992 et du premier trimestre de 1993. UN فقد تم وزع كبار موظفي التأهب لحالات الطوارئ لما يساوي في المجموع أكثر من ٠٠٦ يوم عمل خلال عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١.
    Au cours du dernier trimestre de 1995 et du premier trimestre de 1996, la mise en oeuvre du Protocole de Lusaka a progressé selon un calendrier qu’avait approuvé la Commission conjointe. UN وخلال الربع اﻷخير من عام ١٩٩٥ والربع اﻷول من عام ١٩٩٦، أحرز تقدم في تنفيذ بروتوكول لوساكا وفقا لجدول زمني أقرته اللجنة المشتركة.
    2. Aucun nouvel afflux de réfugiés n'a été observé au cours de l'année 1996 et du premier trimestre de 1997. UN ٢- ولم يشهد عام ٦٩٩١ والربع اﻷول من عام ٧٩٩١ تدفقات جديدة للاجئين بأعداد كبيرة.
    Au cours du dernier trimestre de 1996 et du premier trimestre de 1997, des progrès considérables ont été réalisés en ce qui concerne l'application du plan de stabilisation des migrations pour les réfugiés guatémaltèques. UN وخلال الربع اﻷخير من عام ٦٩٩١ والربع اﻷول من عام ٧٩٩١، أُحرز تقدم كبير في تنفيذ خطة تثبيت الهجرة الخاصة باللاجئين الغواتيماليين.
    2. Aucun nouvel afflux de réfugiés n'a été observé au cours de l'année 1996 et du premier trimestre de 1997. UN ٢ - ولم يشهد عام ٦٩٩١ والربع اﻷول من عام ٧٩٩١ تدفقات جديدة للاجئين بأعداد كبيرة.
    Au cours du dernier trimestre de 1996 et du premier trimestre de 1997, des progrès considérables ont été réalisés en ce qui concerne l'application du plan de stabilisation des migrations pour les réfugiés guatémaltèques. UN وخلال الربع اﻷخير من عام ٦٩٩١ والربع اﻷول من عام ٧٩٩١، أحرز تقدم كبير في تنفيذ خطة تثبيت الهجرة الخاصة باللاجئين الغواتيماليين.
    30. L'Albanie, l'Azerbaïdjan, le Cambodge, le Honduras, la République de Corée, la Fédération de Russie et la Slovénie ont adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut de réfugié au cours de 1992 et du premier trimestre de 1993, ce qui porte le nombre d'Etats parties à l'un ou l'autre des instruments à 117. UN ٠٣ ـ خلال عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١، إنضم كل من الاتحاد الروسي وأذربيجان وألبانيا وجمهورية كوريا وسلوفينيا وكمبوديا وهندوراس الى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١ الخاصين بوضع اللاجئين. وبذلك أصبح عدد الدول اﻷطراف في أحد هذين الصكين أو في كليهما يبلغ ٧١١ دولة.
    117. Tout au long de l'année 1992 et du premier trimestre de 1993, de grands pas ont été franchis dans la mise en oeuvre du Plan d'action global pour les réfugiés indochinois (PAG) et le Programme d'organisation méthodique des départs pour les réfugiés vietnamiens et des progrès lents, mais constants, ont été enregistrés dans le cadre du rapatriement de Thaïlande des réfugiés de République démocratique populaire lao. UN ٧١١ ـ تحققت خلال عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١ خطوات كبيرة في تنفيذ خطط العمل الشاملة للاجئين من أبناء الهند الصينية وبرنامج المغادرة المنظمة للاجئين الفييتناميين كما سجل تقدم بطيء ولكنه مطرد في عودة اللاجئين التايلنديين من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى الوطن.
    30. L'Albanie, l'Azerbaïdjan, le Cambodge, le Honduras, la République de Corée, la Fédération de Russie et la Slovénie ont adhéré à la Convention de 1951 et au Protocole de 1967 relatifs au statut de réfugié au cours de 1992 et du premier trimestre de 1993, ce qui porte le nombre d'États parties à l'un ou l'autre des instruments à 117. UN ٠٣ ـ خلال عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١، إنضم كل من الاتحاد الروسي وأذربيجان وألبانيا وجمهورية كوريا وسلوفينيا وكمبوديا وهندوراس الى اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١ الخاصين بوضع اللاجئين. وبذلك أصبح عدد الدول اﻷطراف في أحد هذين الصكين أو في كليهما يبلغ ٧١١ دولة.
    117. Tout au long de l'année 1992 et du premier trimestre de 1993, de grands pas ont été franchis dans la mise en oeuvre du Plan d'action global pour les réfugiés indochinois (PAG) et le Programme d'organisation méthodique des départs pour les réfugiés vietnamiens et des progrès lents, mais constants, ont été enregistrés dans le cadre du rapatriement de Thaïlande des réfugiés de République démocratique populaire lao. UN ٧١١ ـ تحققت خلال عام ٢٩٩١ والربع اﻷول من عام ٣٩٩١ خطوات كبيرة في تنفيذ خطط العمل الشاملة للاجئين من أبناء الهند الصينية وبرنامج المغادرة المنظمة للاجئين الفييتناميين كما سجل تقدم بطيء ولكنه مطرد في عودة اللاجئين التايلنديين من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى الوطن.
    3. En assurant protection et assistance au cours de l'année 1994 et du premier trimestre de 1995, le HCR a continué d'appliquer sa triple stratégie : capacité d'intervention, prévention et solutions. UN ٣- وفي توفير الحماية والمساعدة خلال عام ٤٩٩١ والربع اﻷول من عام ٥٩٩١، واصلت المفوضية تنفيذ استراتيجيتها بشأن التأهب والوقاية وإيجاد حلول.
    3. En assurant protection et assistance au cours de l'année 1994 et du premier trimestre de 1995, le HCR a continué d'appliquer sa triple stratégie : capacité d'intervention, prévention et recherche de solutions. UN ٣ - وفي مجال توفير الحماية والمساعدة خلال عام ٤٩٩١ والربع اﻷول من عام ٥٩٩١، واصلت المفوضية تنفيذ استراتيجيتها بشأن التأهب والوقاية وإيجاد الحلول.
    1. Au cours de l'année 1994 et du premier trimestre de 1995, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a poursuivi ses efforts de protection et d'assistance en faveur des réfugiés et des rapatriés, ainsi que des personnes — toujours plus nombreuses — déplacées dans leur propre pays et d'autres populations auxquelles il a été prié de prêter assistance. UN ١ - واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، خلال عام ٤٩٩١ والربع اﻷول من عام ٥٩٩١، جهودها لتوفير الحماية والمساعدة للاجئين والعائدين ولﻷعداد المتزايدة من المشردين داخليا وغيرهم من السكان المتضررين ممن طُلب إليها مساعدتهم.
    1. Au cours de l'année 1994 et du premier trimestre de 1995, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés a poursuivi ses efforts de protection et d'assistance en faveur des réfugiés et des rapatriés, ainsi que des personnes - toujours plus nombreuses - déplacées dans leur propre pays et d'autres populations touchées auxquelles il a été prié de prêter assistance. UN ١- واصلت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، خلال عام ٤٩٩١ والربع اﻷول من عام ٥٩٩١، جهودها لتوفير الحماية والمساعدة للاجئين والعائدين وكذلك لﻷعداد المتزايدة من المشردين داخليا وغيرهم من السكان المتضررين ممن طُلب إليها مساعدتهم.
    Par ailleurs, il faut souligner que les préparatifs du dixième Congrès des Nations Unies pour la prévention et le traitement des délinquants (2000) et des quatre réunions régionales préparatoires, qui doivent se tenir au cours du quatrième trimestre de 1998 et du premier trimestre de 1999, donneront lieu à des dépenses importantes au titre des services de conférence au cours de la période 1998-2000. UN وينبغي أيضا أن يوضـع فــي الاعتبار أن اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر اﻷمـم المتحدة العاشر لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين )عام ٢٠٠٠( واجتماعاته التحضيريــة اﻹقليمية اﻷربعة، التي تقرر عقدها خلال الربع اﻷخيــر من عام ١٩٩٨ والربع اﻷول من عام ١٩٩٩، تشكل عبئــا ثقيلا من حيث متطلبات تقديم الخدمات بالنسبة لﻷعوام ١٩٩٨-٢٠٠٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus