"et du public en" - Traduction Français en Arabe

    • والجمهور بوجه
        
    • وعامة الجمهور على
        
    • والرأي العام في
        
    • وعامة الجمهور في
        
    L'élaboration de programmes d'information à l'intention des parents, des familles, des écoles et du public en général; UN وضع برامج لتثقيف الجمهور تستهدف الآباء والأسر والمدارس والجمهور بوجه عام؛
    Le mercure est un contaminant important de l'environnement, appelant une action des décideurs, de l'industrie et du public en général. UN الزئبق ملوِّث بيئي هام يتطلب اتخاذ تدابير من صناّع السياسة، والصناعة، والجمهور بوجه عام.
    Ce document devrait recevoir une large diffusion afin de faire connaître la Convention, son application et son suivi et de susciter la discussion au sein du gouvernement, du Parlement et du public en général, y compris les organisations non gouvernementales intéressées. UN وينبغي تعميم هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل توليد النقاش والتوعية بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان والجمهور بوجه عام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    8. Pour faire progresser les initiatives nationales et rapprocher son mandat des parties prenantes nationales et du public en général, la Représentante spéciale a dirigé plus de 70 missions dans plus de 40 pays partout dans le monde. UN 8- وأجرت الممثلة الخاصة أكثر من 70 بعثة في أكثر من 40 بلداً بجميع المناطق من أجل تعزيز المبادرات الوطنية وتقريب الولاية إلى أصحاب المصلحة وعامة الجمهور على الصعيد الوطني.
    Le but principal doit maintenant être de rétablir la confiance des Etats Membres et du public en général dans notre organisation. UN وينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي اﻵن هو استعادة ثقة الدول اﻷعضاء والرأي العام في منظمتنا.
    Depuis septembre 2010, quatre numéros du bulletin d'information publié par le Bureau de l'Équipe spéciale, intitulé The Beam ont été largement diffusés auprès des États Membres, des organisations régionales, des représentants de la société civile et du public en général. UN 110 - ومنذ أيلول/سبتمبر 2010، جرى على نطاق واسع تعميم أربعة أعداد من النشرة الإخبارية " The Beam " الصادرة عن مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب على الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني وعامة الجمهور في جميع أنحاء العالم.
    Ce document devrait recevoir une large diffusion afin de faire connaître la Convention, son application et son suivi, et de susciter la discussion au sein du gouvernement et du public en général, y compris les organisations non gouvernementales intéressées. UN وينبغي تعميم هذه الوثيقة على نطاق واسع لتوليد النقاش والوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والجمهور بوجه عام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Pareil document devrait recevoir une large diffusion afin de faire connaître la Convention, son application et son suivi et de susciter la discussion au sein du gouvernement, du Parlement et du public en général, y compris les organisations non gouvernementales intéressées. UN وينبغي تعميم هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل توليد النقاش والتوعية بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والبرلمان والجمهور بوجه عام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Le document ainsi établi devrait recevoir une large diffusion afin de faire connaître la Convention, son application et son suivi, et de susciter la discussion au sein du gouvernement et du public en général, y compris les organisations non gouvernementales intéressées. UN وينبغي تعميم هذه الوثيقة على نطاق واسع لتوليد النقاش والوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها داخل الحكومة والجمهور بوجه عام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    Ces procédures et critères devraient être diffusés auprès des institutions publiques ou privées d'action sociale, des tribunaux, des autorités administratives, des organes législatifs et du public en général. UN وينبغي تعميم تلك الإجراءات والمعايير على الجمهور ومؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة والخاصة، والمحاكم والسلطات الإدارية والهيئات التشريعية والجمهور بوجه عام.
    C'est pourquoi le Gouvernement cherche à prendre des mesures préventives, notamment en mettant en place le cadre juridique qui s'impose et en accroissant la sensibilisation des responsables de la répression et du public en général. UN ولذلك، تسعى حكومة بلدي إلى اتخاذ تدابير استباقية، بما في ذلك تهيئة البيئة القانونية اللازمة وزيادة الوعي في صفوف موظفي إنفاذ القانون والجمهور بوجه عام.
    Il se félicite par ailleurs de la création de la Direction pour le développement de la jeunesse, chargée de coordonner les politiques dans le domaine des droits de l'enfant et d'en surveiller l'exécution, et de l'utilisation de matériels créatifs par l'équipe spéciale chargée de faire connaître la Convention auprès des enfants et du public en général. UN وترحب اللجنة أيضاً بإنشاء إدارة لتنمية الشباب لتنسيق ورصد السياسات في ميدان حقوق الطفل، واستخدام مواد بنَّاءة من جانب فرقة العمل المعنية بنشر الاتفاقية على الأطفال والجمهور بوجه عام.
    316. Le Comité se félicite de l'action entreprise par les autorités pour diffuser les informations au sujet des droits de l'homme auprès des membres de la magistrature, des fonctionnaires, des enseignants et du public en général. UN ٣١٦ - وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها السلطات لنشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان على السلك القضائي والموظفين المدنيين والمدرسين والجمهور بوجه عام.
    8. Le Comité se félicite de l'action entreprise par les autorités pour diffuser les informations au sujet des droits de l'homme auprès des membres de la magistrature, des fonctionnaires, des enseignants et du public en général. UN ٨- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها السلطات لنشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان على أعضاء القضاء والموظفين المدنيين والمدرسين والجمهور بوجه عام.
    Ainsi, les membres des forces armées ou de la police, ou d'autres personnes impliquées ne sont ni arrêtés ni traduits en justice, même lorsque des soupçons ou des preuves sont connus des autorités et du public en général. UN وعليه، فلم يتم، بصورة منتظمة، إلقاء القبض على القوات المسلحة ورجال الشرطة وغيرهم أو ملاحقتهم، وذلك حتى عندما كانت السلطات وعامة الجمهور على علم بالشبهات والأدلة.
    En étroite collaboration avec les bibliothèques dépositaires, la Bibliothèque Dag Hammarskjöld examine les moyens d'améliorer le programme pour mieux répondre aux besoins des chercheurs, des universitaires et du public en général et permettre aux bibliothèques dépositaires de mieux connaître les ressources des Nations Unies et d'y accéder plus facilement. UN 56 - وتعمل مكتبة داغ همرشولد بصورة وثيقة مع المكتبات الوديعة لتحديد كيفية تحسين البرنامج لتلبية احتياجات الباحثين والعلماء وعامة الجمهور على نحو أفضل، وضمان تحسين معرفة المكتبات الوديعة الشريكة بموارد الأمم المتحدة وزيادة إمكانية وصولها إليها.
    L'orateur se félicite qu'un code de conduite soit en cours d'élaboration, mais note qu'il reste beaucoup à faire pour augmenter la confiance des États Membres et du public en l'ONU. UN وأعرب عن اغتباطه ﻷنه علم أنه يجرى إعداد مدونة لقواعد السلوك وإن كان اﻷمر مازال يتطلب القيام بالمزيد إذا كان الهدف هو تعزيز ثقة الدول اﻷعضاء والرأي العام في اﻷمم المتحدة.
    L'Estonie s'engage à continuer de présenter des rapports périodiques sur la mise en œuvre des instruments relatifs aux droits de l'homme ainsi que de promouvoir la diffusion des conclusions et des recommandations émanant des organes conventionnels et des procédures spéciales auprès des autorités concernées, des organisations non gouvernementales et du public en général sur son territoire. UN 8 - وتتعهد إستونيا بمواصلة تقديم تقارير دورية عن حالة تنفيذها لصكوك حقوق الإنسان وبمواصلة وتعزيز نظام توزيع الاستنتاجات والتوصيات المقدمة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة على السلطات المختصة والمنظمات غير الحكومية المعنية وعامة الجمهور في إستونيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus