Modifications du Règlement général et du Règlement financier du PAM | UN | تعديل اللائحة العامة والنظام المالي لبرنامج الأغذية العالمي |
vii) L'approbation du statut du personnel et du Règlement financier du Secrétariat; | UN | ' 7` الموافقة على نظام موظفي الأمانة والنظام المالي للأمانة؛ |
Il demande comment il sera fait face à ce déficit, compte tenu des procédures budgétaires actuelles et du Règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | وتساءل عن كيفية معالجة هذا العجز، مع مراعاة إجراءات الميزانية الحالية والنظام المالي والقواعد المالية. |
La délégation thaïlandaise souhaite réaffirmer que le barème des quotes-parts n'est pas la cause de la crise financière actuelle; il revient à tous les États Membres de s'acquitter des obligations qui leur incombent en vertu de la Charte et du Règlement financier et des règles de gestion financière en versant leurs contributions sans poser de conditions unilatérales. | UN | وقال إن وفده يرغب في التأكيد من جديد على رأيه الذي يفيد بأن جدول اﻷنصبة المقررة لم يسبب اﻷزمة المالية الراهنة؛ إذ يتعين على جميع الدول اﻷعضاء أن تفي بالتزاماتها بموجب الميثاق والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة وذلك بدفع اشتراكاتها المقررة دون أن تشفعها بأي شروط من جانب واحد. |
2. Décide de revenir sur la question de l'assistance financière aux gouvernements à sa première session ordinaire de 2002, sur la base d'un rapport de l'UNICEF sur sa pratique actuelle et du Règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | 2 - يقرر معاودة النظر في مسألة المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات خلال دورته العادية الأولى لعام 2002 على أساس التقرير الذي تقدمه اليونيسيف عن ممارستها ونظامها المالي وقواعدها المالية الراهنة. |
Révision du Manuel de finance et du Règlement financier | UN | 7 - استعراض دليل الشؤون المالية والنظام المالي |
Le moyen de s'assurer la participation de tous les partenaires dans la mise en œuvre est le budget biennal consolidé dans le strict respect des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, des Règles de gestion financière et du Règlement financier. | UN | والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة. |
Le moyen de s'assurer la participation de tous les partenaires dans la mise en œuvre est le budget biennal consolidé dans le strict respect des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, des Règles de gestion financière et du Règlement financier. | UN | والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة. |
Le moyen de s'assurer la participation de tous les partenaires dans la mise en œuvre est le budget biennal consolidé dans le strict respect des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, des Règles de gestion financière et du Règlement financier. | UN | والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة. |
Le moyen de s'assurer la participation de tous les partenaires dans la mise en œuvre est le budget biennal consolidé dans le strict respect des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, des Règles de gestion financière et du Règlement financier. | UN | والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة. |
Le moyen de s'assurer la participation de tous les partenaires dans la mise en œuvre est le budget biennal consolidé dans le strict respect des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, des Règles de gestion financière et du Règlement financier. | UN | والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الموحدة لفترة السنتين مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة. |
Le moyen de s'assurer la participation de tous les partenaires dans la mise en œuvre est le budget biennal consolidé dans le strict respect des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, des Règles de gestion financière et du Règlement financier. | UN | والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة. |
L'UNSOA travaille en étroite collaboration avec le Siège et respecte pleinement la délégation de pouvoir consentie au titre du Manuel des achats et du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation. | UN | يعمل المكتب بشكل وثيق مع مقر الأمم المتحدة ويتقيد تماما بسلطة الشراء المفوضة إليه وفقا لدليل المشتريات والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
De la même manière, pour toutes les questions de personnel, de locaux, de matériel, d'achats et de décaissements, le Greffier est seul responsable de l'application du Statut et du Règlement du personnel des Nations Unies et du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU. | UN | وبالمثل، فإن رئيس قلم المحكمة هو المسؤول الوحيد، فيما يختص بجميع المسائل المتصلة بالموظفين وأماكن العمل والمعدات والشراء والدفع، عن سلامة تطبيق النظامين اﻷساسي واﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة والنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Tenant compte du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et du Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation, | UN | وإذ تضع في اعتبارها النظام الداخلي للجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية للمنظمة()، |
La délégation de pouvoir nécessite un système amélioré qui oblige les cadres à rendre compte de leurs actes et garantisse le contrôle de ceux-ci, en particulier pour veiller au respect du Statut du personnel et du Règlement financier, ainsi que des résolutions de l'Assemblée générale. | UN | 55 - وأوضح أن تفويض السلطة يقتضي تحسين نظام المساءلة والمراقبة لرصد أداء مديري البرامج، وبخاصة كفالة امتثالهم للنظام الأساسي للموظفين والنظام المالي وقرارات الجمعية العامة. |
d) L'UNSOA respecte pleinement la délégation de pouvoir consentie au titre du Manuel des achats et du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'Organisation. | UN | (د) يتقيد المكتب تماما بسلطة الشراء المفوضة إليه وفقا لدليل المشتريات والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
et du Règlement financier 3-4 2 | UN | أولا - الدستور والنظام المالي |
Cette opération a été effectuée par l'Administration en application de la résolution 63/249 de l'Assemblée générale et du Règlement financier et des règles de gestion financière de l'ONU (ST/SGB/2003/7). | UN | وقد سجلت الإدارة هذه العملية وفقا لقرار الجمعية العامة 63/249، والنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة (ST/SGB/2003/7). |
2. Décide de revenir sur la question de l'assistance financière aux gouvernements à sa première session ordinaire de 2002, sur la base d'un rapport de l'UNICEF sur sa pratique actuelle et du Règlement financier et des règles de gestion financière. | UN | 2 - يقرر معاودة النظر في مسألة المساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات خلال دورته العادية الأولى لعام 2002 على أساس التقرير الذي تقدمه اليونيسيف عن ممارستها ونظامها المالي وقواعدها المالية الراهنة. |