Examen à mi-parcours du plan stratégique du PNUD et du rapport annuel de l'Administrateur | UN | استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتقرير السنوي لمدير البرنامج |
Il veille à la préparation du budget et du rapport annuel sur les frais de fonctionnement. | UN | ويسهر على إعداد الميزانية والتقرير السنوي عن نفقات التسيير. |
Elle collaborera à l'établissement de la documentation de la dixième session de la Conférence et du rapport annuel sur la coopération technique. | UN | وستقدم مساهمة في إعداد وثائق للدورة العاشرة للمؤتمر والتقرير السنوي بشأن التعاون التقني. |
Elle collaborera à l'établissement de la documentation de la dixième session de la Conférence et du rapport annuel sur la coopération technique. | UN | وستقدم مساهمة في إعداد وثائق للدورة العاشرة للمؤتمر والتقرير السنوي بشأن التعاون التقني. |
En 2011, le Groupe de l'audit interne et des investigations a poursuivi l'examen du plan de travail annuel, du budget, des rapports périodiques d'avancement et du rapport annuel du Groupe de l'audit interne et des investigations. | UN | 102 - خلال عام 2011، واصلت اللجنة الاستشارية للشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات استعراض خطة العمل السنوية لفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وميزانية الفريق وتقاريره المرحلية المنتظمة وتقريره السنوي. |
I. Adoption du rapport de la session et du rapport annuel | UN | طاء - اعتماد التقرير عن أعمال الدورة والتقرير السنوي |
C'est par le biais du plan de gestion des bureaux de pays et du rapport annuel axé sur les résultats que le PNUD vérifiera si les procédures énoncées dans le Manuel sont respectées. | UN | وسوف يضمن البرنامج الإنمائي اتباع الإجراءات الواردة في الدليل عن طريق الخطة الخاصة بإدارة المكاتب القطرية والتقرير السنوي الموجه نحو النتائج. |
75. Le Directeur a répondu à des questions concernant le budget du Progrès des nations, de La situation des enfants dans le monde et du rapport annuel de l'UNICEF. | UN | ٧٥ - ورد المدير على الاستفسارات المتعلقة بميزانية نشر منشورات " تقدم اﻷمم " ، وتقرير " حالة اﻷطفال في العالم " والتقرير السنوي لليونيسيف. |
350. Le Directeur a répondu à des questions concernant le budget du Progrès des nations, de La situation des enfants dans le monde et du rapport annuel de l'UNICEF. | UN | ٠٥٣ - ورد المدير على الاستفسارات المتعلقة بميزانية نشر منشورات " تقدم اﻷمم " ، وتقرير " حالة اﻷطفال في العالم " والتقرير السنوي لليونيسيف. |
Adopté la décision 2013/11 sur l'examen cumulatif du plan stratégique et du rapport annuel de l'Administrateur: exécution et résultats obtenus pendant la période | UN | اعتمد المقرَّر 2013/11 بشأن الاستعراض التجميعي والتقرير السنوي لمدير البرنامج الإنمائي بشأن الخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الأداء والنتائج للفترة 2008-2012؛ |
I. Adoption du rapport de la session et du rapport annuel 32−36 69 | UN | طاء - اعتماد التقرير عن أعمال الدورة والتقرير السنوي 32-36 84 |
La Directrice de la gestion du changement a répondu que c'était par l'intermédiaire des rapports sur les opérations d'examen à mi-parcours, les grandes évaluations et le suivi du Sommet mondial pour les enfants établis par les régions et du rapport annuel proposé sur la vérification des comptes que le Conseil d'administration était tenu informé des réalisations. | UN | وأفادت مديرة إدارة التغيير أن وسائل إبلاغ النتائج إلى المجلس تتضمن تقارير عن استعراضات منتصف المدة وعمليات التقييم الرئيسية الواردة من المناطق، ومتابعة أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل والتقرير السنوي المقترح لمراجعة الحسابات. |
Pourquoi? Parce que, depuis 2006, on a commencé à combiner les discussions informelles sur les points 1 et 2 de l'ordre du jour, pour des raisons d'ordre pratique, on fait l'amalgame entre cette décision pragmatique prise pour avoir des débats équilibrés et la structure de l'ordre du jour et du rapport annuel. | UN | لماذا؟ لأننا بدأنا، منذ عام 2006، ولأسباب عملية نجمع بين النقاشات غير الرسمية بشأن البندين 1 و2 من جدول الأعمال، والآن نخلط بين هذا القرار العملي الذي اتُّخذ لتكون المناقشات متوازنة وبنية جدول الأعمال والتقرير السنوي. |
En outre, elle coordonne les informations sur la coopération Sud-Sud et la coopération triangulaire dans le cadre du rapport annuel du Directeur général au Conseil d'administration et du rapport annuel au Conseil économique et social. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تنسق الشعبة عملية الإبلاغ المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال التقرير السنوي للمدير التنفيذي المقدم إلى المجلس التنفيذي والتقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
L'UNICEF continuera d'encourager les initiatives de coopération Sud-Sud et de coopération triangulaire, selon qu'il conviendra, en vue d'obtenir des résultats durables, et rendra compte de ces initiatives dans le cadre des rapports annuels des bureaux de pays, du rapport annuel au Conseil économique et social, et du rapport annuel du Directeur général. | UN | وستواصل اليونيسيف الدعوة إلى مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، حيثما كان ذلك مناسبا، من أجل تحقيق نتائج مستدامة، وستبلغ عنها من خلال التقارير السنوية للمكاتب القطرية، والتقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، والتقرير السنوي للمدير التنفيذي. |
Les questions d'administration et d'organisation examinées lors des sessions concernent : le recrutement du personnel; le contrôle de l'activité et de l'organisation du Greffe; l'entretien des locaux et installations connexes du Tribunal; l'élaboration du projet de budget et du rapport annuel et d'autres propositions à présenter à la Réunion des États Parties. | UN | أما المسائل الإدارية والتنظيمية التي تعالج في هذه الدورات فتشمل ما يلي: تعيين الموظفين؛ والإشراف على العمل وتنظيم القلم؛ وصيانة الأماكن والمرافق ذات الصلة بالمحكمة؛ وإعداد مشروع الميزانية، والتقرير السنوي وغير ذلك من المقترحات لعرضها على اجتماع الدول الأطراف. |
Les questions relatives au financement et aux ressources étaient abordées à la lumière de l'adoption des systèmes du plan de financement pluriannuel et du rapport annuel axé sur les résultats, et aussi compte tenu de la Réunion ministérielle tenue en septembre 2000. | UN | وأفاد بأن التقرير بحث موضوعي التمويل والموارد في ضوء الأخذ بإطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج فضلا عن الاجتماع الوزاري للبرنامج المنعقد في أيلول/سبتمبر 2000. |
Les questions relatives au financement et aux ressources étaient abordées à la lumière de l'adoption des systèmes du plan de financement pluriannuel et du rapport annuel axé sur les résultats, et aussi compte tenu de la Réunion ministérielle tenue en septembre 2000. | UN | وأفاد بأن التقرير بحث موضوعي التمويل والموارد في ضوء الأخذ بإطار التمويل المتعدد السنوات والتقرير السنوي عن البرمجة على أساس النتائج فضلا عن الاجتماع الوزاري للبرنامج المنعقد في أيلول/سبتمبر 2000. |
Le Groupe d'appui aux opérations aide les bureaux régionaux à évaluer et à surveiller la performance des programmes et de la gestion par le biais du cadre de résultats stratégiques et du rapport annuel axé sur les résultats. | UN | 88 - ويدعم فريق دعم العمليات المكاتب الإقليمية في تقييم ورصد البرامج وأداء الإدارة من خلال إطار النتائج الاستراتيجية والتقرير السنوي الذي يركز على النتائج. |
Les rapports sur les résultats des fonds s'inspirent de la méthode de planification et d'établissement des rapports mise au point par le PNUD aux fins d'une gestion axée sur les résultats, c'est-à-dire du Cadre de résultats stratégiques et du rapport annuel axé sur les résultats. | UN | وتستند تقارير الصناديق عن النتائج إلى خطة البرنامج الإنمائي للتخطيط والإبلاغ المؤسسيين والمتعلقة بالإدارة القائمة على النتائج - إطار النتائج الاستراتيجية والتقرير السنوي القائم على النتائج. |
Durant 2010, le Comité consultatif de la stratégie et de l'audit a poursuivi l'examen du plan de travail annuel, du budget, des rapports périodiques d'avancement et du rapport annuel du Groupe de l'audit interne et des investigations. | UN | 101 - خلال عام 2010، واصلت اللجنة الاستشارية لشؤون الاستراتيجية ومراجعة الحسابات استعراض خطة العمل السنوية لفريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات وميزانية الفريق وتقاريره المرحلية وتقريره السنوي. |