"et du rapport du comité" - Traduction Français en Arabe

    • وتقرير اللجنة
        
    • وبتقرير اللجنة
        
    • وتقرير لجنة
        
    • وبتقرير لجنة
        
    L’Assemblée sera saisie du premier rapport de performance du Secrétaire général et du rapport du Comité consultatif à ce sujet. UN وسوف يكون معروضا على الجمعية تقرير اﻷداء اﻷول لﻷمين العام وتقرير اللجنة الاستشارية بشأنه.
    Examen du rapport de la Commission des établissements humains sur les travaux de sa dix-septième session et du rapport du Comité préparatoire sur sa session d’organisation. UN النظر في تقرير الدورة السابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية وتقرير اللجنة التحضيرية عن دورتها التنظيمية.
    Examen du projet de budget du CCI et du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires par l'Assemblée générale de l'ONU et approbation du budget pour l'exercice biennal suivant UN تستعرض الجمعية العامة للأمم المتحدة الميزانية المقترحة للمركز وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويجري إقرار ميزانية فترة السنتين التالية
    3. Prend note du rapport du Comité du programme et de la coordination et du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires; UN ٣ - تحيط علما بتقرير لجنة البرنامج والتنسيق وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية؛
    1. Prend note du rapport du Comité du programme et de la coordination A/53/16. et du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires A/53/718. UN ١ - تحيط علما بتقرير لجنة البرنامج والتنسيق)١٠( وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)١١(؛
    La délégation égyptienne confirme qu'il est pour elle très important que les États aient la garantie de recevoir tous les services nécessaires dans le domaine de l'information, malgré les moyens financiers limités dont ils disposent. Elle se félicite du rapport du Secrétaire général sur les questions relatives à l'information et du rapport du Comité de l'information. UN وقال إن وفده يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على ضمان أن تحصل الدول على جميع الخدمات اﻷساسية في ميدان اﻹعلام، على الرغم من مواردها المحدودة، ويرحب بتقرير اﻷمين العام عن المسائل المتصلة باﻹعلام وتقرير لجنة اﻹعلام.
    Elle était saisie du rapport du Secrétaire général (A.C.5/50/40) et du rapport du Comité consultatif y relatif (A/50/7/Add.10). UN وكــان معروضا عليها تقرير اﻷمين العام (A/C.5/50/40) وتقرير اللجنة الاستشارية المتصل به (A/50/7/Add.10).
    II)] et du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/57/772, par. 116 à 119). UN II)) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/57/772 الفقرات 116 إلى 119).
    Le Conseil d'administration était saisi du budget d'appui biennal pour l'exercice 2008-2009 (E/ICEF/2008/AB/L.1) et du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (E/ICEF/2008/AB/L.2). UN 2008-2009 (E/ICEF/2008/AB/L.1) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (E/ICEF/2008/AB/L.2).
    1. De prendre note avec satisfaction de l'exposé du Président du Comité exécutif du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal et du rapport du Comité exécutif figurant dans le document UNEP/OzL.Pro.15/8; UN 1 - يلاحظ مع الرضى تقديم رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال وتقرير اللجنة التنفيذية الوارد في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.15/8؛
    À la lumière de l'expérience récente, du < < rapport Brahimi > > et du rapport du Comité spécial sur le maintien de la paix, l'Union européenne juge prioritaire, en premier lieu, que le Conseil de sécurité donne des mandats clairs, crédibles et réalisables aux opérations de maintien de la paix, un objectif qui suppose un renforcement des consultations avec les pays fournissant des contingents. UN وعلى هدى تقرير الإبراهيمي وتقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام والتجارب الأخيرة، فإن الاتحاد الأوروبي يرى أنه ينبغي على سبيل الأولوية، في المقام الأول، أن يقرر مجلس الأمن لعمليات حفظ السلام ولايات واضحة ومُقْنِعة وصالحة للتنفيذ، وهو هدف يتطلب تقوية المشاورات مع البلدان المساهمة بقوات.
    À la reprise de sa cinquante-huitième session, les 10 et 11 décembre 2015, la Commission sera saisie d'un rapport du Directeur exécutif sur le budget consolidé de l'ONUDC pour l'exercice biennal 2016-2017 et du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires concernant ce même budget. UN وسيُعرَض على اللجنة، في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة التي ستُعقد يومي 10 و11 كانون الأول/ديسمبر 2015، تقرير المدير التنفيذي عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2016-2017، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن ميزانية المكتب المدمجة لفترة السنتين 2016-2017.
    Le Conseil d'administration était saisi du projet de budget d'appui biennal pour l'exercice 2006-2007 (E/ICEF/2006/AB/L.1 et Corr.1) et du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (E/ICEF/2006/AB/L.3 et Corr.1). UN 26 - كان معروضا على المجلس التنفيذي ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (E/ICEF/2006/AB/L.1 و Corr.1) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية E/ICEF/2006/AB/L.3 و Corr.1).
    Le Conseil d'administration était saisi du projet de budget d'appui biennal pour l'exercice 2006-2007 (E/ICEF/2006/AB/L.1 et Corr.1) et du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (E/ICEF/2006/AB/L.3 et Corr.1). UN 26 - كان معروضا على المجلس التنفيذي ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 (E/ICEF/2006/AB/L.1 و Corr.1) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية E/ICEF/2006/AB/L.3 و Corr.1).
    Le Conseil d'administration a pris note du document de l'UNICEF et du rapport du Comité consultatif sur le principe de recouvrement, et il a prié la Directrice générale de poursuivre les consultations avec tous les intéressés afin de soumettre la question au Conseil d'administration pour décision à sa session annuelle, en juin 2003. F. Examen des opérations d'approvisionnement à l'UNICEF UN 59 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بورقة سياسة الاسترداد وتقرير اللجنة الاستشارية، وطلب من المديرة التنفيذية أن تواصل مشاوراتها مع جميع الأطراف المعنية بغية تقديم هذه المسألة إلى المجلس التنفيذي لكي يبت فيها في دورته السنوية لعام 2003 التي تعقد في حزيران/يونيه.
    3. Prend acte du rapport du Comité du programme et de la coordination2 et du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires3; UN ٣ - تحيط علما بتقرير لجنة البرنامج والتنسيق)٢( وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٣(؛
    Elles se sont aussi félicitées de la réponse d'audit du FNUAP et du rapport du Comité consultatif pour les questions d'audit du Fonds. Elles ont pris note des progrès enregistrés par le FNUAP en matière d'amélioration de la responsabilisation et ont apprécié les initiatives prises par le Fonds à cet égard. UN ورحبت كذلك برد إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان وبتقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان، ولاحظت التقدم الذي أحرزه الصندوق على صعيد تحسين المساءلة وأعربت عن تقديرها للمبادرات التي اضطلع بها الصندوق في هذا الصدد.
    Elles se sont aussi félicitées de la réponse d'audit du FNUAP et du rapport du Comité consultatif pour les questions d'audit du Fonds. Elles ont pris note des progrès enregistrés par le FNUAP en matière d'amélioration de la responsabilisation et ont apprécié les initiatives prises par le Fonds à cet égard. UN ورحبت كذلك برد إدارة صندوق الأمم المتحدة للسكان وبتقرير اللجنة الاستشارية لمراجعة حسابات صندوق الأمم المتحدة للسكان، ولاحظت التقدم الذي أحرزه الصندوق على صعيد تحسين المساءلة وأعربت عن تقديرها للمبادرات التي اضطلع بها الصندوق في هذا الصدد.
    2. Prend note des informations que l'Administrateur a fournies à la session en cours et du rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (DP/1996/25), ainsi que de la déclaration de l'Administrateur; UN ٢ - يحيط علما بالمعلومات التي قدمها مدير البرنامج في الدورة الحالية، وبتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية (DP/1996/25)، وكذلك ببيان مدير البرنامج؛
    a) A pris note des progrès accomplis dans l'examen du rapport du Secrétaire général sur l'élaboration d'une stratégie de transition sans heurt pour les pays qui sortent de la catégorie des pays les moins avancés et du rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa sixième session, UN (أ) أحاط علما بالتقدم المحرز حتى الآن في النظر في تقرير الأمين العام عن وضع استراتيجية للانتقال السلس للبلدان بعد رفعها من قائمة أقل البلدان نموا() وتقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها السادسة().
    1. Prend note du rapport d'activité du Directeur exécutif (DP/2005/9) et du rapport du Comité de coordination de la gestion sur l'évaluation des progrès réalisés au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) (DP/2005/10); UN 1 - يحيط علما بالتقرير المرحلي للمدير التنفيذي (DP/2005/9) وتقرير لجنة التنسيق الإدارية المتعلق بتقييم التقدم المحرز في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع (DP/2005/10)؛
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'état de la Convention relative aux droits de l'enfant et du rapport du Comité des droits de l'enfant, UN وإذ تحيط علماً بتقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية حقوق الطفل() وبتقرير لجنة حقوق الطفل()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus