"et du remplacement de" - Traduction Français en Arabe

    • واستبدال
        
    Le nombre moins élevé de routeurs et de télécopieurs numériques résulte de la normalisation et du remplacement de modèles obsolètes. UN يعود انخفاض عدد الموجهات وأجهزة الإرسال الرقمي إلى التوحيد القياسي واستبدال النماذج القديمة
    La poursuite de l'achat et du remplacement de matériel de transmission est donc essentielle en tant que partie intégrante du programme de modernisation de la FNUOD. UN وعليه، فإن مواصلة شراء واستبدال معدات الاتصالات، وهو أيضا جزء لا يتجزأ من برنامج تحديث القوة، أمر أساسي.
    S’agissant des autres véhicules de la phase I, un montant de 374 500 dollars est demandé au titre des réparations et du remplacement de pièces diverses (pare-brise, vitres, pneus, etc.). UN وفيما يتعلق بأسطول المركبات المتبقي من المرحلة اﻷولى، يقترح رصد مبالغ لعمليات إصلاح واستبدال مختلف قطع الغيــار مثل الزجاج اﻷمامي وأنواع الزجاج اﻷخرى واﻹطارات.
    En conséquence, le Comité déclare que les réclamations de la KOC au titre de la route de Magwa et du remplacement de l'oléoduc No 5 n'ont pas été déposées en temps voulu et qu'il ne les examinera pas en complément de la réclamation de la KOC. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن مطالبتي الشركة المتعلقتين بطريق مقوع واستبدال خط النفط رقم 5 لم تقدما في حينهما، وأن الفريق لن ينظر فيهما كإضافتين لمطالبة الشركة.
    En conséquence, le Comité déclare que les réclamations de la KOC au titre de la route de Magwa et du remplacement de l'oléoduc No 5 n'ont pas été déposées en temps voulu et qu'il ne les examinera pas en complément de la réclamation de la KOC. UN وبناء على ذلك، يخلص الفريق إلى أن مطالبتي الشركة المتعلقتين بطريق مقوع واستبدال خط النفط رقم 5 لم تقدما في حينهما، وأن الفريق لن ينظر فيهما كإضافتين لمطالبة الشركة.
    Cette augmentation est en partie compensée par la diminution des ressources demandées au titre de l'achat et du remplacement de matériel informatique, de licences, redevances et services relatifs aux logiciels et de pièces de rechange. UN ويقابل هذه الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات لاقتناء واستبدال معدات تكنولوجيا المعلومات ورخص البرامجيات والرسوم والخدمات وقطع الغيار.
    La crise alimentaire résulte de spéculations sur les cours des denrées alimentaires, des cultures énergétiques, du changement climatique et du remplacement de denrées alimentaires locales par des produits industrialisés et causant des dégâts à l'environnement. UN 43 - واستطرد قائلا إن الأزمة الغذائية نتجت عن المضاربة في أسعار الأغذية، وزراعة محاصيل الوقود الحيوي، وتغير المناخ، واستبدال المواد الغذائية المحلية بالمواد الغذائية المصنعة وغير الملائمة للبيئة.
    a) Mobilier et équipements : le montant prévu (1 437 000 dollars) correspond au coût de l'acquisition et du remplacement de mobilier pour tous les services du Siège. UN )أ( يوفر اعتماد اﻷثاث والتركيبات )٠٠٠ ٧٣٤ ١ دولار( ما يلزم لاقتناء واستبدال اﻷثاث في جميع الوحدات الموجودة بالمقر.
    a) Mobilier et équipements : le montant prévu (1 437 000 dollars) correspond au coût de l'acquisition et du remplacement de mobilier pour tous les services du Siège. UN )أ( يوفر اعتماد اﻷثاث والتركيبات )٠٠٠ ٧٣٤ ١ دولار( ما يلزم لاقتناء واستبدال اﻷثاث في جميع الوحدات الموجودة بالمقر.
    La Force n'a pas d'informations précises concernant les effectifs militaires et les armements des deux parties, encore qu'elle soit au courant de certaines acquisitions nouvelles et du remplacement de matériel ancien au cours de la période considérée. UN 9 - وليس لدى القوة معلومات دقيقة عن القوام العسكري وأسلحة الجانبين بالرغم من إدراكها لحدوث بعض عمليات حيازة الأسلحة واستبدال معدات قديمة خلال الفترة.
    L'augmentation de 409 700 dollars tient à l'augmentation des frais généraux de fonctionnement liés à la structure des dépenses, essentiellement au titre des communications, ainsi qu'au titre du mobilier et du matériel, en vue de la modernisation et du remplacement de matériel informatique dépassé. UN وتحمل الزيادة وقدرها 700 409 دولار الزيادة الحاصلة في الاحتياجات في إطار بند مصروفات التشغيل العامة على أساس نمط الإنفاق، في إطار بند الاتصالات بصفة رئيسية، وفي إطار بند الأثاث والمعدات وذلك بغرض تحسين واستبدال المعدات المتقادمة لمعالجة البيانات.
    26D.59 Les ressources prévues (1 427 400 dollars), qui accusent une diminution de 88 500 dollars, correspondent au coût de l'acquisition et du remplacement de mobilier pour tous les bureaux du Siège. UN ٦٢ دال - ٩٥ تتعلق الاحتياجات التقديرية )٤٠٠ ٤٢٧ ١ دولار(، التي تعكس انخفاضا بمبلغ ٥٠٠ ٨٨ دولار، باقتناء واستبدال اﻷثاث في جميع المكاتب الموجودة في المقر.
    26D.58 Les ressources prévues (1 427 400 dollars), qui accusent une diminution de 88 500 dollars, correspondent au coût de l'acquisition et du remplacement de mobilier pour tous les bureaux du Siège. UN ٦٢ دال - ٨٥ تتعلق الاحتياجات التقديرية )٤٠٠ ٤٢٧ ١ دولار(، التي تعكس انخفاضا بمبلغ ٥٠٠ ٨٨ دولار، باقتناء واستبدال اﻷثاث في جميع المكاتب الموجودة في المقر.
    L'augmentation provient principalement de l'achat de 280 véhicules supplémentaires et du remplacement de 110 véhicules légers devenus nécessaires compte tenu de l'augmentation brutale des activités à la suite du séisme. UN 281 - احتياجات إضافية تتعلق أساسا باقتناء 280 مركبة إضافية واستبدال 110 مركبة خفيفة ناجمة عن الزيادة الكبيرة في العمليات التي أعقبت الزلزال.
    La variation s'explique principalement par la hausse des demandes de soutien logistique autonome adressées aux pays fournisseurs d'effectifs militaires à la suite du regroupement des deux cliniques de niveau I au camp Ziouani, et du remplacement de matériel médical obsolète. UN 39 - يعزى الفرق أساسا إلى زيادة احتياجات البلدان المساهمة بقوات اللازمة لتحقيق الاكتفاء الذاتي نتيجة لدمج عيادتين من المستوى الأول في معسكر عين زيوان واستبدال المعدات الطبية القديمة. 26.2 في المائة
    Elle a regretté que la Thaïlande ait rejeté les recommandations concernant l'abolition de la peine de mort, bien qu'il soit fait mention dans le deuxième Plan national d'action pour les droits de l'homme d'un débat parlementaire sur les crimes passibles de la peine capitale et du remplacement de la peine de mort par la réclusion à perpétuité. UN وأسف لرفض تايلند التوصيات المتعلقة بإلغاء عقوبة الإعدام، رغم الحديث في خطة العمل الوطنية الثانية لحقوق الإنسان عن النقاش الدائر في البرلمان عن الجرائم التي يعاقب عليها القانون بالإعدام واستبدال الحكم بالسجن المؤبد بعقوبة الإعدام.
    18.84 La diminution de 38 000 dollars à la rubrique Autres objets de dépense est le résultat combiné de la réduction des coûts relatifs aux services de consultants, des frais généraux de fonctionnement et du remplacement de mobilier et de matériel, contrebalancée en partie par l'augmentation des besoins en services contractuels, les abonnements à des publications électroniques et les frais de voyage du personnel. UN 18-84 ويمثل النقصان البالغ 000 38 دولار في إطار الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف النتيجة الصافية لتضاؤل الحاجة إلى الاستشاريين ومصروفات التشغيل العامة واستبدال الأثاث والمعدات، تقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات من خدمات الموظفين التعاقديين ورسوم الاشتراك في المنشورات الإلكترونية وسفر الموظفين.
    c) Une augmentation de 2,9 millions de dollars des dépenses prévues pour le matériel et les petits travaux de construction, qui doit permettre de couvrir le coût de l'installation de laboratoires d'informatique dans les écoles gérées par l'Office et du remplacement de mobilier scolaire hors d'usage; UN (ج) زيادة قدرها 2.9 مليون دولار في بند المعدات وأعمال البناء الصغيرة لتغطية تكاليف إدخال حواسيب في مدارس الوكالة واستبدال ما تلف من أثاث المدارس.
    14.44 Le montant de 327 900 dollars, inchangé, doit permettre le maintien de deux postes, et couvre des dépenses à d'autres rubriques, au titre du recrutement de consultants, des voyages des fonctionnaires, des communications, de l'entretien du matériel de bureautique, des fournitures de bureau et du remplacement de matériel de bureautique. UN 14-44 يغطي مبلغ 900 327 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف وظيفتين واحتياجات غير متعلقة بالوظائف وسفر موظفين واتصالات وصيانة معدات تشغيل آلي للمكاتب ولوازم مكاتب واستبدال معدات تشغيل آلي للمكاتب.
    14.44 Le montant de 327 900 dollars, inchangé, doit permettre le maintien de deux postes, et couvre des dépenses à d'autres rubriques, au titre du recrutement de consultants, des voyages des fonctionnaires, des communications, de l'entretien du matériel de bureautique, des fournitures de bureau et du remplacement de matériel de bureautique. UN 14-44 يغطي مبلغ 900 327 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، تكاليف وظيفتين واحتياجات غير متعلقة بالوظائف وسفر موظفين واتصالات وصيانة معدات تشغيل آلي للمكاتب ولوازم مكاتب واستبدال معدات تشغيل آلي للمكاتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus