"et du saint-siège" - Traduction Français en Arabe

    • والكرسي الرسولي
        
    Y ont participé des représentants de l'Algérie, du Bahreïn, du Brésil, du Japon, du Pakistan et du Saint-Siège. UN وحضر الاجتماع ممثلو باكستان والبحرين والبرازيل والجزائر والكرسي الرسولي واليابان.
    Toutefois, sa délégation partage les craintes du Groupe des pays arabes et du Saint-Siège au sujet du paragraphe 8. UN بيد أن وفده يشاطر المجموعة العربية والكرسي الرسولي انشغالاتهما بخصوص الفقرة 8.
    Les observateurs de la Palestine et du Saint-Siège prennent également la parole. UN وأدلى أيضا ببيان كل من المراقبين عن فلسطين والكرسي الرسولي.
    Il a examiné les questions pertinentes pour son mandat avec de hauts responsables de la Fédération de Russie, de la République islamique d'Iran et du Saint-Siège. UN وبحث المسائل المتصلة بولايته مع كبار المسؤولين في الاتحاد الروسي وجمهورية إيران الإسلامية والكرسي الرسولي.
    Les observateurs de la Palestine et du Saint-Siège font des déclarations. UN وأدلى مراقبا فلسطين والكرسي الرسولي ببيانين.
    Les observateurs de l’Ordre militaire souverain de Malte et du Saint-Siège font des déclarations. UN وأدلى ببيــان كل من ممثلي منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة والكرسي الرسولي.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Pa-kistan, du Bangladesh, de la Suisse et du Saint-Siège. UN أدلى ببيانات ممثلو باكستان وبنغلاديش وسويسرا والكرسي الرسولي.
    Les observateurs de l'État de Palestine et du Saint-Siège prennent également la parole. UN وأدلى ببيانين أيضا المراقبان عن دولة فلسطين والكرسي الرسولي.
    149. À la même séance, des déclarations ont également été faites par les représentants de la Colombie et de la Fédération de Russie, ainsi que par les observateurs de l'Égypte et du Saint-Siège. UN ١٤٩ - وفي نفس الجلسة أدلى ببيانات ممثلو كولومبيا والاتحاد الروسي ومراقبا مصر والكرسي الرسولي.
    La Commission tient ensuite un dialogue avec le Rapporteur spécial, auquel prennent part les délégations du Royaume-Uni, de la République islamique d'Iran, du Guatemala et du Saint-Siège. UN وبدأت اللجنة بعد ذلك حوارا مع المقرر الخاص شارك فيه كل من وفود المملكة المتحدة، وجمهورية إيران الإسلامية، وغواتيمالا، والكرسي الرسولي.
    Par conséquent, je voudrais prier les délégués de se montrer compréhensifs et aux représentants de l'Inde, de la Tanzanie et du Saint-Siège de prendre la parole en premier demain. UN وبالتالي، أرجو من المندوبين أن يتفهموا الأمر، وأطلب إلى ممثلي الهند وتنـزانيا والكرسي الرسولي أن يكونوا أول المتكلمين غدا.
    Des ambassades ont été établies, à titre bilatéral, à Berne, Berlin, Bruxelles, Washington et Vienne, ainsi qu'auprès de la République tchèque et du Saint-Siège. UN وقد أقيمت سفارات ثنائية الأطراف في كل من بيرن وبرلين وبروكسل وواشنطن وفينا، وكذلك لدى الجمهورية التشيكية والكرسي الرسولي.
    À l'issue de l'adoption du projet de résolution, les observateurs du Chili et du Saint-Siège ont fait des déclarations. UN 96 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانين المراقبان عن شيلي والكرسي الرسولي.
    456. La Commission a entendu des déclarations faites par les observateurs de Malte (44ème) et du Saint-Siège (44ème). UN ٤٥٦- واستمعت اللجنة إلى بيانين أدلى بهما المراقبان عن مالطة )٤٤( والكرسي الرسولي )٤٤(.
    Les observateurs de la Bosnie-Herzégovine, du Myanmar, du Pérou et du Saint-Siège, ainsi que celui du Conseil des Ministres arabes de l’intérieur, ont aussi fait des déclarations. UN وألقى بيانا كل من المراقبين عن البوسنة والهرسك وبيرو وميانمار والكرسي الرسولي . وألقى بيانا أيضا المراقب عن مجلس وزراء الداخلية العرب .
    L’Assemblée générale décide d’entendre les observateurs de la Suisse et du Saint-Siège pendant la commémoration dans la plénière du 10 décembre 1998. UN وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقبين عن سويسرا والكرسي الرسولي خلال الاحتفال بهذه الذكرى في الجلسة العامة التي ستعقد يوم ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Conformément à la décision prise par l’Assemblée générale à sa 76e séance plénière le 2 décembre 1998, les observateurs de la Suisse et du Saint-Siège font des déclarations. UN ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة ٧٦ المعقودة في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، أدلى المراقبان عن سويسرا والكرسي الرسولي ببيانين.
    Les délégations de la Nouvelle-Zélande, du Nigéria, du Qatar, de la République de Corée et du Saint-Siège ont préféré que ce membre de phrase ne figure pas dans le paragraphe, pour que le marquage soit exigé quel que soit le but de l’importation. UN وفضلت وفود جمهورية كوريا وقطر والكرسي الرسولي ونيجيريا ونيوزيلندا عدم ادراج هذه العبارة لكي يكون الوسم مشترطا بصرف النظر عن غرض الاستيراد .
    Les délégations de la Nouvelle-Zélande, du Nigéria, du Qatar, de la République de Corée et du Saint-Siège ont préféré que ce membre de phrase ne figure pas dans le paragraphe, pour que le marquage soit exigé quel que soit le but de l’importation. UN وأبدت وفود جمهورية كوريا وقطر والكرسي الرسولي ونيجيريا ونيوزيلندا تفضيلها عدم ادراج هذه العبارة، لكي يكون الوسم لازما بصرف النظر عن غرض الاستيراد .
    À la 4e séance, le 28 mars, les représentants de l'Algérie, d'El Salvador, de l'Afrique du Sud, de l'Ukraine, de la Turquie, de la Malaisie et de la Thaïlande, ainsi que les observateurs du Burkina Faso et du Saint-Siège ont fait des déclarations. UN 17 - وفي الجلسة 4، المعقودة في 28 آذار/مارس، أدلى ببيان كل من مندوب الجزائر، وممثلي السلفادور، وجنوب أفريقيا، وأوكرانيا، وتركيا، وماليزيا، وتايلند، والمراقب عن كل من بوركينا فاسو، والكرسي الرسولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus