Il est également formé à tenir compte de l'âge et du sexe des détenus. | UN | ويدرَّب الموظفون أيضاً على مراعاة السن ونوع الجنس. |
Les procédures d'indemnisation devraient être justes, rapides, accessibles, gratuites et indépendantes de l'âge et du sexe des bénéficiaires. | UN | وينبغي أن تكون إجراءات التعويض عادلة ومناسبة التوقيت ومتاحة بسهولة ومجانية ومراعية لعاملي السن ونوع الجنس. |
Il comprendra des rubriques particulières ayant trait à l'utilisation des contraceptifs en fonction de la situation matrimoniale et du sexe. | UN | وسوف يشمل التقرير جوانب خاصة تتناول استخدام وسائل منع الحمل وفقا للحالة الاجتماعية ونوع الجنس. |
• Le contrôle de l’origine communautaire, ethnique et géographique, des handicaps éventuels et du sexe des candidats et des personnes sélectionnées afin de vérifier si les organismes publics représentent de façon satisfaisante la communauté d’Irlande du Nord. | UN | ● رصد الخلفية المجتمعية واﻷصل اﻹثني والموقع الجغرافي ونواحي اﻹعاقة والجنس بالنسبة للمرشحين والمعينين باعتبار تلك وسيلة لتحديد ما إذا كانت الهيئات العامة ممثلة تمثيلا كاملا لمجتمع أيرلندا الشمالية. |
Pour mettre en place cette démarche, il faudra adopter des mesures positives dans le domaine de la race, de la classe et du sexe. | UN | ويجب أن يشمل هذا النهج اعتماد سياسات للتمييز الإيجابي في مجالات العرق والطبقات والجنس. |
La DL50 varie à l'intérieur d'une large fourchette en fonction du mode d'administration, de l'espèce, du support et du sexe de l'animal. | UN | وتتفاوت الجرعة المميتة من الاندوسلفان بدرجة واسعة بحسب مسار تعاطيها والنوع والأداة وجنس الحيوان. |
iii) Adoption d'une démarche tenant compte de l'âge et du sexe | UN | `3` اعتماد نهج يراعي السن والمنظور الجنساني |
Il comprend des rubriques particulières ayant trait à l'utilisation des contraceptifs en fonction de la situation matrimoniale et du sexe. | UN | وتشتمل الدراسة على أبواب خاصة تتناول استعمال موانع الحمل حسب الوضع العائلي ونوع الجنس. |
La société civile peut aider les gouvernements à recueillir des données ventilées en fonction de l'âge et du sexe. | UN | ويستطيع المجتمع المدني تقديم الدعم للحكومات لجمع بيانات مصنفة حسب العمر ونوع الجنس. |
Nécessité de ventiler les données et les statistiques en fonction de l'âge et du sexe | UN | يلزم تصنيف جميع البيانات والإحصاءات وفقا للسن ونوع الجنس |
Tableau 10. Pourcentage d’emplois en fonction de l’éducation et du sexe | UN | الجدول ٠١ - النسبة المئوية للعمالة حسب المرحلة التعليمية ونوع الجنس |
De plus, il était très rare que l'on se fût véritablement attaché à tenir compte de l'âge et du sexe des bénéficiaires dans l'élaboration des programmes de secours d'urgence. | UN | وزيادة على ذلك، كان يعطى اهتمام سطحي فقط لتطوير استجابات الطوارئ الملائمة التي تأخذ السن ونوع الجنس في الاعتبار، في كثير من الحالات. |
239. La législation impose aussi aux autorités publiques des obligations positives visant à promouvoir l'égalité de chances au regard de la race, du handicap et du sexe. | UN | 239- كما تفرض التشريعات التزامات إيجابية على السلطات العامة لتعزيز تكافؤ الفرص على أساس العرق والإعاقة ونوع الجنس. |
Les programmes devraient tenir compte de l'âge et du sexe, du niveau de développement des intéressés, et du contexte culturel. | UN | وينبغي أن تكون البرامج معنية بالعمر والجنس وملائمة لمراحل النمو وحساسة للجوانب الثقافية. |
Pour ce faire, on devra tenir compte notamment d'un éventuel état morbide, du volume corporel, de l'activité physique, de l'âge et du sexe de la personne considérée. | UN | ويتعين أن تحدد هذه الاحتياجات بحيث تفسر، فيما تفسره، اﻹصابة باﻷمراض، وحجم الجسم، والنشاط الجسماني، والعمر، والجنس. |
Pour ce faire, on devra tenir compte notamment d'un éventuel état morbide, du volume corporel, de l'activité physique, de l'âge et du sexe de la personne considérée. | UN | ويتعين أن تحدد هذه الاحتياجات بحيث تفسر، فيما تفسره، اﻹصابة باﻷمراض، وحجم الجسم، والنشاط الجسماني، والعمر، والجنس. |
Le nombre de visites chez un médecin durant une année en fonction du niveau d'instruction et du sexe est indiqué dans le tableau ci-après. | UN | ويرد في الجدول أدناه معدل الذهاب إلى الطبيب في السنة حسب مستوى التعليم والجنس. |
Dans cette optique, il s'est attaché à prendre en compte les différences en fonction de l'âge et du sexe des dimensions et incidences de la violence armée. | UN | ويشمل ذلك تركيزا على معالجة الأبعاد المتفاوتة للعنف المسلح وآثاره بحسب العمر والجنس. |
Les programmes devraient tenir compte de l'âge et du sexe, du niveau de développement des enfants et des jeunes, et du contexte culturel. | UN | وينبغي أن تكون البرامج موجهة الى عمر وجنس معين ومناسبة من حيث نماء الشخص وحساسة من الناحية الثقافية. |
C. Adoption d'une démarche tenant compte de l'âge et du sexe | UN | جيم - اعتماد نهج يراعي السن والمنظور الجنساني |
Si tu ne peux pas tringler, mon pote, si tu n'assures pas au jeu de l'amour et du sexe, tu n'es qu'une merde. | Open Subtitles | إن لم يمكنك الدخول في لعبة الغرام و الجنس فلا قيمة لك يا صديقي |