"et du système pénitentiaire" - Traduction Français en Arabe

    • والسجون
        
    • ونظام السجون
        
    • والإصلاحيات
        
    • ونظام للسجون
        
    • ونظام الإصلاحيات
        
    • وإدارة السجون
        
    • ونظام سجونها
        
    :: Exécution de 5 projets à effet rapide afin de contribuer au renforcement de la justice et du système pénitentiaire UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدل والسجون
    Exécution de 5 projets à effet rapide afin de contribuer au renforcement de la justice et du système pénitentiaire UN تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع للمساعدة على دعم قطاعي العدالة والسجون
    Adoption par le Gouvernement du plan d'action pour la réforme de la justice et du système pénitentiaire en tant qu'élément du plan stratégique d'ensemble pour la réforme du secteur de la sécurité UN اعتماد الحكومة لخطة العمل المتعلقة بإصلاح العدالة والسجون كجزء من الخطة الاستراتيجية العامة لإصلاح القطاع الأمني
    La Bolivie envisage actuellement la possibilité de confier au Ministère de la justice la responsabilité de la police judiciaire et du système pénitentiaire, qui relèvent pour l'instant du Ministère de l'intérieur. UN وتنظر بوليفيا في إمكانية نقل الشرطة القضائية ونظام السجون من وزارة الداخلية الى وزارة العدل.
    :: Exécution de 5 projets à effet rapide afin de contribuer au renforcement de la justice et du système pénitentiaire UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدالة والإصلاحيات
    3.2 Mise en place de l'état de droit au Darfour, notamment par la restructuration de la police locale, d'un système judiciaire indépendant et du système pénitentiaire UN 3-2 إرساء سيادة القانون في دارفور، بما في ذلك إعادة هيكلة قوة الشرطة المحلية وإنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون
    Composante 3 : Renforcer l'indépendance et l'efficacité de l'appareil judiciaire et du système pénitentiaire et faire respecter davantage les droits de l'homme UN العنصر 3: توطيد استقلال وفعالية القضاء ونظام الإصلاحيات وتعزيز احترام حقوق الإنسان
    Exécution de 5 projets à effet rapide afin de contribuer au renforcement de la justice et du système pénitentiaire UN تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدل والسجون
    Exécution de 10 projets à effet rapide en appui au renforcement du système judiciaire et du système pénitentiaire UN تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر للمساعدة في تعزيز قطاعي القضاء والسجون
    L'équipe intégrée MANUSOM-PNUD chargée de la justice et du système pénitentiaire continuera d'être déployée. UN وستواصل البعثة تشغيل فريق متكامل معني بالعدالة والسجون مشترك بينها وبين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il faut espérer que les réformes de la police et du système pénitentiaire qui sont en cours permettront de régler les problèmes en souffrance. UN ويأمل المحفل في أن تؤدي الإصلاحات الجارية في نُظُم الشرطة والسجون إلى معالجة الشواغل القائمة.
    2. Les mesures prises pour assurer la formation effective des personnels de l'appareil judiciaire et du système pénitentiaire du pays au respect des droits des personnes handicapées; UN التدابير المتخذة لضمان التدريب الفعال للعاملين في النظام الوطني للقضاء والسجون في صدد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    L'UNODC a renforcé l'état de droit en appuyant la réforme de la justice pénale et du système pénitentiaire et en luttant contre les enlèvements et les séquestrations. UN وقد قام المكتب بتدعيم سيادة القانون من خلال دعمه لإصلاح نظم العدالة الجنائية والسجون وعمله على مكافحة الاختطاف.
    Il s'agissait essentiellement de mettre en place, d'appuyer et d'intensifier les démarches susceptibles de renforcer l'intégrité de la police, du pouvoir judiciaire et du système pénitentiaire. UN وتركز العمل على إيجاد نهوج تعزز النـزاهة في محيط الشرطة والقضاء والسجون وتوفير الدعم لتلك النهوج وتعزيزها.
    Dans l'ensemble, l'expertise du personnel fourni par des gouvernements s'avérera précieuse pour permettre à la Mission de s'acquitter pleinement de son mandat dans les domaines de la justice et du système pénitentiaire. UN وبصورة عامة، فالخبرات التي يتمتع بها الأفراد من الحكومات ذات أهمية بالغة في تنفيذ ولاية البعثة على أكمل وجه في مجاليْ العدالة والسجون.
    Composante 3 : Renforcer l'indépendance et l'efficacité de l'appareil judiciaire et du système pénitentiaire et faire respecter davantage les droits de l'homme UN العنصر 3: تعزيز استقلال وفعالية السلطة القضائية، وتعزيز حقوق الإنسان، ونظام السجون
    Afin d'amener les agresseurs à rendre des comptes, il encourage la création de bureaux du médiateur indépendants et de bureaux de l'administration judiciaire au sein de la police et du système pénitentiaire. UN ومن أجل محاسبة الجلادين، تشجع الخطة على إنشاء مكاتب مستقلة لأمناء المظالم، ومكاتب إدارية قضائية محددة تابعة للشرطة ونظام السجون.
    48. En République islamique d'Iran, la mise en œuvre d'un projet envisageant, sur une période de trois ans, une réforme de la magistrature et du système pénitentiaire a commencé en 2005. UN 48- وبدأ في جمهورية إيران الإسلامية في عام 2005 تنفيذ مشروع ثلاث سنوي لإصلاح الجهاز القضائي ونظام السجون.
    :: 10 projets à effet rapide en appui au renforcement du système judiciaire et du système pénitentiaire UN :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر للمساعدة في تعزيز قطاعي القضاء والإصلاحيات
    :: Exécution de 5 projets à effet rapide afin de contribuer au renforcement de la justice et du système pénitentiaire UN :: تنفيذ 5 من مشاريع الأثر السريع للمساعدة في تعزيز قطاعي العدالة والإصلاحيات
    3.2 Mise en place de l'état de droit au Darfour, notamment par la restructuration de la police locale, d'un système judiciaire indépendant et du système pénitentiaire UN 3-2 إرساء سيادة القانون في دارفور، بما في ذلك إعادة هيكلة قوة الشرطة المحلية وإنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون
    Renforcement de l'indépendance et de l'efficacité de l'appareil judiciaire, des mécanismes de défense des droits de l'homme et du système pénitentiaire UN تعزيز استقلال وفعالية القضاء وحقوق الإنسان ونظام الإصلاحيات
    Le Gouvernement et le Parlement collaboreront à la mise en œuvre d'un programme de réformes axées sur l'état de droit et respecteront leurs engagements concernant la réforme de la police, de l'appareil judiciaire et du système pénitentiaire. UN ستتعاون الحكومة والبرلمان في تنفيذ خطة لإصلاح سيادة القانون وستتقيدان بالتزاماتهما بشأن إصلاح الشرطة والقضاء وإدارة السجون
    Toutefois, on ne dispose pas de suffisamment de renseignements en l'espèce pour avoir de la pratique actuelle de la justice pénale de Pennsylvanie et du système pénitentiaire une idée assez précise pour permettre de tirer la conclusion que j'ai indiquée plus haut. Les éléments développés ci-dessus demeurent hypothétiques et relèvent des principes. UN ولكن لا يوجد ما يكفي من المعلومات في هذه الحالة عن الممارسة الراهنة للعدالة الجنائية في بنسلفانيا ونظام سجونها على نحو يتيح التوصل إلى استنتاج طبقا للمشار إليه أعلاه. ويظل ما تم عرضه أعلاه أمرا افتراضيا له طابع المبادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus