"et du tchad" - Traduction Français en Arabe

    • وتشاد
        
    • لتشاد
        
    • مسألة لوكربي
        
    Le Conseil entend des déclarations des représentants de la République centrafricaine et du Tchad. UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Puisse l'exemple de la Libye et du Tchad inspirer d'autres États. UN ويحدوني اﻷمل أن يكون مثال ليبيا وتشاد مثالا تحتذيه دول أخرى.
    Après le vote, les représentants des Bahamas, du Bangladesh et du Tchad expliquent leur vote. UN وعقب التصويت، أدلى ممثلو جزر البهاما وبنغلاديش وتشاد ببيانات تعليلا للتصويت.
    Il s'agit du Burundi, de la République démocratique du Congo et du Tchad. UN ويواجه 3 فقط من بين 11 بلدا أزمات خطيرة نسبيا وهي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وتشاد.
    Parmi ces États, trois sont membres de la CEEAC. Il s'agit de l'Angola, de la Guinée équatoriale et du Tchad. UN ومن بين تلك البلدان ثلاثة أعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، وهي أنغولا وغينيا الاستوائية وتشاد.
    Les représentants du Rwanda, du Paraguay, de la République de Corée et du Tchad font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو رواندا، وباراغواي، وجمهورية كوريا، وتشاد.
    La ratification du Brunéi Darussalam, du Guatemala, de la Guinée, de l'Indonésie et du Tchad est une bonne nouvelle. UN وفي هذا السياق، ترحب بتصديق إندونيسيا وبروني دار السلام وتشاد وغواتيمالا وغينيا على المعاهدة.
    En 1910, elle s'est associée à celle du Congo, du Gabon et du Tchad pour former l'Afrique Equatoriale Française (AEF). UN وفي عام 1910، انضمت هذه المستعمرة إلى مستعمرات الكونغو والغابون وتشاد لتشكيل أفريقيا الاستوائية الفرنسية.
    Ils attendaient avec intérêt le succès de la réunion entre les Présidents du Soudan et du Tchad à Dakar. UN كما أعرب أعضاء المجلس عن تطلعهم إلى نجاح الاجتماع بين رئيسي جمهوريتي السودان وتشاد في داكار.
    C'est ainsi qu'entre 2005 et 2006, les contributions du Liban, de l'Azerbaïdjan et du Tchad ont sensiblement augmenté. UN فبين سنة 2005 وسنة 2006، سجلت لبنان وأذربيجان وتشاد زيادة كبيرة في مساهمتها في الموارد المحلية.
    Les rebelles du Soudan et du Tchad la traversent régulièrement sans rencontrer le moindre obstacle. UN وقد دأب المنشقون من السودان وتشاد على عبور الحدود دون عوائق.
    Des armes et des munitions seraient également introduites à partir de la Jamahiriya arabe libyenne et du Tchad. UN وهناك تقارير مماثلة عن ورود إمدادات من الجماهيرية العربية الليبية وتشاد.
    Le Président a également tenu le Comité informé de ses derniers contacts bilatéraux avec les Représentants permanents du Soudan et du Tchad. UN كما قام الرئيس بإحاطة اللجنة علماً بآخر المستجدات بشأن اتصالاته الثنائية بالممثلين الدائمين للسودان وتشاد.
    Il accueille favorablement les engagements pris à cet égard publiquement à Paris par le Président de la République démocratique du Congo, par les Présidents de l'Ouganda et du Rwanda et par les Présidents et chefs de délégation de la Namibie, du Zimbabwe, de l'Angola et du Tchad. UN ويرحب المجلس بالالتزامات التي أعلن التعهد بها، في باريس في هذا الشأن، رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيسا جمهورية أوغندا ورواندا وكل من رؤساء ناميبيا وزمبابوي وأنغولا وتشاد ورؤساء وفودها.
    Il accueille favorablement les engagements pris à cet égard publiquement à Paris par le Président de la République démocratique du Congo, par les Présidents de l’Ouganda et du Rwanda et par les Présidents et chefs de délégation de la Namibie, du Zimbabwe, de l’Angola et du Tchad. UN ويرحب المجلس بالالتزامات التي أعلن التعهد بها، في باريس في هذا الشأن، رئيس جمهورية الكونغو الديمقراطية ورئيسا جمهورية أوغندا ورواندا وكل من رؤساء ناميبيا وزمبابوي وأنغولا وتشاد ورؤساء وفودها.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Canada, de la Trinité-et-Tobago, de Singapour, du Libéria, des Bahamas, de la République-Unie de Tanzanie, de la Sierra Leone, du Myanmar et du Tchad. UN وأدلــى ببيانــات ممثلــو كندا، وترينيداد وتوباغو، وسنغافورة، وليبريا، وجزر البهاما، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وسيراليون، وميانمار، وتشاد.
    La Présidente, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse des invitations à participer à l'examen de la question sans droit de vote aux représentants de la République centrafricaine et du Tchad, à leur demande, en vertu de l'article 37 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد إلى المشاركة، بناء على طلبهما، في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت، وذلك وفقاً للمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Au cours des mêmes consultations, le Président a fait part au Comité des contacts bilatéraux qu'il avait eus avec les Représentants permanents du Soudan et du Tchad, respectivement, en vue d'organiser un échange de vues informel entre ces derniers et les membres du Comité. UN وفي سياق المشاورات غير الرسمية ذاتها، قدم الرئيس إحاطة إلى اللجنة بشأن اتصالاته الثنائية مع الممثلين الدائمين للسودان وتشاد بهدف الترتيب لتبادل غير رسمي لوجهات النظر مع هذين الممثلين في إطار اللجنة.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Sénégal, de la République islamique d'Iran, de l'Islande, du Bélarus, du Botswana, du Bangladesh, du Cambodge, du Koweït, de l'Érythrée et du Tchad. UN وأدلى ببيانات ممثلو السنغال وجمهورية إيران الإسلامية وآيسلندا وبيلاروس وبتسوانا وبنغلاديش وكمبوديا والكويت وإريتريا وتشاد.
    :: Le conflit entre les groupes d'opposition armés et les dirigeants du Soudan et du Tchad, qui a pour principaux acteurs le MJE et les groupes d'opposition armés tchadiens; UN :: الحرب الدائرة بين جماعات المعارضة المسلحة وقيادتي السودان وتشاد حيث حركة العدل والمساواة وجماعات المعارضة المسلحة التشادية هما الجهتان الفاعلتان الرئيسيتان
    Les forces de sécurité du Myanmar, de la République démocratique du Congo, de la Somalie, du Soudan, du Soudan du Sud et du Tchad étaient considérées comme commettant de tels actes de façon répétée, ayant été visées depuis cinq ans et plus. UN ورئي أن قوات الأمن التابعة لتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجنوب السودان، والسودان، والصومال، وميانمار من المتمادين في الانتهاكات، ذلك أنها ما زالت مدرجة في القائمة منذ خمس سنوات أو أكثر.
    Lettre datée du 22 août (S/1997/665), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne, transmettant un communiqué de presse concernant la question de Lockerbie publié par les chefs d’État du Burkina Faso, du Mali, du Niger et du Tchad le 17 août 1997. UN رسالة مؤرخة ٢٢ آب/أغسطس )S/1997/665( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل الجماهيرية العربية الليبية، تحيل نشرة صحفية عن مسألة لوكربي صادرة في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٧ عن رؤساء بوركينا فاصو وتشاد ومالي والنيجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus