"et du togo" - Traduction Français en Arabe

    • وتوغو
        
    • من توغو
        
    Les cas du Burundi, du Cameroun, de Djibouti, du Niger, du Tchad et du Togo ont été évoqués dans des rapports antérieurs du Rapporteur spécial. UN وقد أشار المقرر الخاص، في تقارير سابقة، الى حالات بوروندي وتشاد وتوغو وجيبوتي والكاميرون والنيجر.
    Le représentant du Turkménistan présente le projet de résolution, au nom de la Bulgarie, du Cameroun, de la Croatie et du Togo. UN عرض ممثل تركمانستان مشروع القرار باسم بلغاريا وتوغو والكاميرون وكرواتيا.
    Le représentant du Turkménistan présente le projet de résolution, au nom de la Bulgarie, du Cameroun, de la Croatie et du Togo. UN عرض ممثل تركمانستان مشروع القرار باسم بلغاريا وتوغو والكاميرون وكرواتيا.
    De nouvelles demandes en vue de l'organisation de séminaires nationaux ont été reçues du Bénin, du Botswana, du Burkina Faso, de l'Indonésie, de la Namibie et du Togo. UN ووردت طلبات إضافية لعقد حلقات دراسية وطنية من إندونيسيا وبنن وبوتسوانا وبوركينا فاصو وتوغو وناميبيا.
    Les Présidents du Burkina Faso et du Togo ont également lancé un appel au dialogue entre le Gouvernement et l'UNITA. UN وناشد رئيس بوركينا فاسو وتوغو أيضا إجراء حوار بين الحكومة ويونيتا.
    Il s'agit du Bénin, du Burkina Faso, de la Côte d'Ivoire, du Mali, du Niger, du Sénégal et du Togo. UN وهذه الدول هي بنن وبوركينا فاسو، وتوغو والسنغال وكوت ديفوار ومالي والنيجر.
    Les activités portuaires du Bénin, du Ghana, de la Guinée et du Togo se sont également accrues de façon notable. UN وفي بنن وتوغو وغانا وغينيا، زادت أنشطة الموانئ بصورة ملحوظة.
    Avec les adhésions récentes de l'Ouganda et du Togo, leur nombre est maintenant de 57 États d'après nos calculs, soit pratiquement le double. UN وبانضمام أوغنــدا وتوغو في اﻵونة اﻷخيرة يبلغ العدد في حسابنا ٥٧ دولة، أي ما يناهز الضعف.
    Les représentants de la France, du Maroc et du Togo ont fait des déclarations. UN ولدى اتخاذ القرار أدلى ببيان ممثل كل من الدول التالية الأعضاء في المجلس وهي فرنسا والمغرب وتوغو.
    L'avion MD-83 qui était utilisé pour assurer la relève des contingents du Burkina Faso, du Nigéria et du Togo a été retiré du service. UN وقد تم سحب الطائرة من طراز MD-83 التي كان من المقر استخدامها لتناوب القوات من بوركينا فاسو وتوغو ونيجيريا من الخدمة
    Après le vote, les représentants de l'Afrique du Sud et du Togo font des déclarations. UN وأدلى ممثلا كل من جنوب أفريقيا وتوغو ببيان بعد التصويت.
    Ce projet, d'un coût estimatif de 1 million de dollars, vise à renforcer les moyens dont disposent les forces de sécurité du Bénin, du Ghana et du Togo pour leur permettre d'assurer la sécurité maritime. UN ويهدف المشروع، الذي ستبلغ تكلفته ما يقدر بمليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، إلى بناء قدرات قوات الأمن الوطنية في بنن وتوغو وغانا لتمكين تلك القوات من ضمان الأمن البحري الفعال.
    Toujours en 2010, l'UNODC prévoit d'effectuer des missions d'évaluation dans des ports du Bénin, de la Côte d'Ivoire et du Togo. UN ويعتزم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة أن يوفد بعثات تقييم إلى موانئ في بنن وتوغو وكوت ديفوار في عام 2010.
    Des déclarations ont été faites par les représentants du Bénin, du Soudan et du Togo pour mettre en lumière la menace que faisait peser le datura sur la santé publique en Afrique. UN وأدلى ممثّلو كل من بنن وتوغو السودان بكلمات للتشديد على خطر هذا المخدّر على الصحة العامة في أفريقيا.
    Il a indiqué que les experts de la Bulgarie, du Portugal et du Togo étaient empêchés d'assister à la réunion. UN وأشار إلى أن الأعضاء المعينين من بلغاريا والبرتقال وتوغو لم يتمكنوا من حضور هذا الاجتماع.
    Les empreintes de la production de la Côte d'Ivoire, du gisement de Marange et du Togo ont été établies. UN وقد أعدت بصمات إنتاج لكوت ديفوار وحقل مارانج للألماس في زمبابوي وتوغو.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Ban- gladesh, du Turkménistan, de l’Équateur, de la Chine, du Myanmar, d’El Salvador, du Costa Rica, du Liban, du Bénin, du Sénégal, de l’Uruguay, de la Fédération de Russie et du Togo. UN وأدلى ببيان كل من ممثلي بنغلاديش، وتركمانستان واكوادور، والصين، وميانمار، والسلفادور، وكوستاريكا، ولبنان، وبنن، والسنغال، وأوروغواي، والاتحاد الروسي، وتوغو.
    Le représentant de la Roumanie présente le projet de résolution, au nom des auteurs énumérés dans le document, ainsi que de l'Afrique du Sud, de l'Islande, de Malte, de la Mongolie et du Togo. UN قدم ممثل رومانيا مشروع القرار، باسم مقدميه، الــوارد ذكرهـــم في الوثيقة بالإضافة إلى آيسلندا وتوغو وجنوب أفريقيا ومالطة ومنغوليا.
    À l'heure actuelle, la force d'interposition de l'ECOMOG en Guinée-Bissau comprend 600 hommes et est composée de contingents du Bénin, de la Gambie, du Niger et du Togo. UN ويبلغ قوام القوة الفاصلة التابعة لفريق المراقبين العسكريين حاليا ٦٠٠ جندي، وتتكون من وحدات من بنن وتوغو وغامبيا والنيجر.
    La Mission interafricaine de surveillance des Accords de Bangui (MISAB), composée de troupes venant du Gabon, du Tchad, du Burkina Faso, du Mali, du Sénégal et du Togo, a reçu un important soutien logistique de la part de la France. UN كما قدمت فرنسا دعما سوقيا قويا لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، التي تشكلت من قوات من غابون وتشاد وبوركينا فاصو ومالي والسنغال وتوغو.
    UN-SPIDER a financé le voyage de deux participants, de la Jamaïque et du Togo, pour leur permettre de suivre ce cours; UN وقام برنامج سبايدر بدعم السفر لمشاركين اثنين من توغو وجامايكا لحضور الدورة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus