"et du traité sur" - Traduction Français en Arabe

    • ومعاهدة
        
    • وتعزيز معاهدة
        
    À défaut, la crédibilité du régime de non-prolifération et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires finirait par être compromise. UN وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    À défaut, la crédibilité du régime de non-prolifération et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires finirait par être compromise. UN وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Pour ce qui est du désarmement nucléaire, nous devons poursuivre les travaux en vue de l'universalité du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وفيما يتعلق بنـزع السلاح النووي، يجب أن نواصل العمل من أجل تحقيق عالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية.
    L'universalité du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) contribuerait grandement à nos objectifs d'un monde exempt d'armes nucléaires. UN إن الصبغة العالمية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من شأنها أن تسهم إلى حد كبير في الوصول إلى أهدافنا المتمثلة في خلو العالم من الأسلحة النووية.
    Nécessité de s'engager plus fermement en faveur du désarmement nucléaire et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail soumis par la Jamahiriya arabe libyenne UN الحاجة إلى تقوية الالتزام بنزع السلاح النووي وتعزيز معاهدة عدم الانتشار: ورقة عمل مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية
    L'Union européenne demeure pleinement attachée à la mise en oeuvre du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, pierre angulaire du régime mondial de non-prolifération nucléaire et fondement essentiel de la poursuite du désarmement nucléaire. UN لا يزال الاتحاد اﻷوروبي ملتزما كلية بتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وهي حجر الزاوية في النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية واﻷساس الذي لا غنى عنه في السعي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    À juste titre, le monde a crié victoire lors de la prorogation pour une durée indéfinie du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et du Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires (CTBT). UN ولسبب وجيه، أعلن العالم انتصاره، لتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Cela représenterait un nouveau progrès venant s'ajouter à d'autres mesures semblables qui ont été prises dans le cadre de l'adoption de la Convention sur les armes chimiques, du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN فهذه خطــوة تضاف إلى خطوات أخرى تحققت مثل اتفاقية تحريــم اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة حظر التجارب النووية ومعاهدة عدم انتشــار اﻷسـلحة النوويـة.
    L'universalité du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est nécessaire pour assurer leur viabilité et leur efficacité. UN إن تحقيق الصفة العالمية الكاملة لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية أمر حتمي لضمان صلاحيـة المعاهدتين وفعاليتهما.
    Elle est partie aux protocoles pertinents du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et du Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud. UN والاتحاد الروسي هو طرف في بروتوكولات كل من معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Elle est partie aux protocoles pertinents du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et du Traité sur la zone dénucléarisée du Pacifique Sud. UN والاتحاد الروسي هو طرف في بروتوكولات كل من معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    À cet égard, les engagements auxquels il a été souscrit entre autres dans le cadre d'Action 21, de la Conférence sur le droit de la mer et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, pour ne citer que ceux-là, méritent d'être mis en application. UN وفي هذا السياق نرى أن الالتزامات التي قطعت في أطر منها جدول أعمال القرن ٢١، ومؤتمر قانون البحار، ومعاهدة عدم الانتشار يجب أن توضع موضع التطبيق العملي.
    Nous devons maintenant appliquer cette nouvelle manière de travailler en raison des grands défis qui nous attendent dans notre avancée, y compris la négociation du traité d'interdiction complète des essais et du Traité sur l'arrêt de la fabrication de matières fissiles. UN وعلينا اﻵن أن نطبق أسلوب العمل الجديد هذا على التحديات الهائلة التي نواجهها ونحن نتقدم في سيرنا، ويشمل ذلك التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Étant fortement tributaire des importations de produits énergétiques venant de l'étranger, la Slovaquie mesurait pleinement l'importance de la coopération régionale, surtout dans le cadre du Groupe de Visegrad, de l'Union européenne et du Traité sur la Charte de l'énergie. UN وبالنظر إلى اعتمادها الكبير على استيراد سلع الطاقة من الخارج، فإنها تدرك تماما أهمية التعاون الإقليمي، وبصفة خاصة ضمن أطر مجموعة فيزيغراد والاتحاد الأوروبي ومعاهدة ميثاق الطاقة.
    Conformément aux obligations découlant du Traité de Tlatelolco et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, la Colombie a conclu avec l'Agence internationale de l'énergie atomique un accord de garanties généralisées, accompagné d'un protocole additionnel. UN ووفاء بالتزاماتها كدولة طرف في معاهدة تلاتيلولكو ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أبرمت كولومبيا اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وبروتوكولاً إضافياً له.
    Des armes nucléaires ont été stockées à Porto Rico, en violation du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et du Traité sur l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes. UN إن الأسلحة النووية قد اختُزنت في بورتوريكو، انتهاكا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ومعاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Nous devons également continuer à oeuvrer à la mise en oeuvre totale du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ويجب علينا أيضا أن نواصل العمل من أجل التنفيذ الكامل لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Les États-Unis présenteront à cette session de la Première Commission un projet de résolution qui réaffirmera le prix qu'attache la communauté internationale au respect des régimes de limitation des armements et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وستتقدم الولايات المتحدة في دورة اللجنة الأولى هذه بمشروع قرار يعيد التأكيد على القيمة التي يضعها المجتمع الدولي في الامتثال لنظامي تحديد الأسلحة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Nous notons avec préoccupation l'évolution récente du processus START et du Traité sur la limitation des systèmes antimissile balistiques (Traité ABM). UN ونلاحظ مع القلق التطور الأخير المتعلق بعملية المحادثات المتعلقة بتخفيض الأسلحة الاستراتيجية، ومعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Tel a également été le principe raisonnable soustendant le Traité sur l'Antarctique de 1959 et le Traité sur le fond des mers de 1971, sans parler de l'Accord sur la Lune et du Traité sur l'espace, que j'ai déjà évoqués. UN وقد كان هذا أيضاً هو المبدأ الحكيم الذي استندت إليه معاهدة أنتاركتيكا لعام 1959 ومعاهدة قاع البحار لعام 1971، إضافة إلى معاهدة القمر ومعاهدة الفضاء الخارجي، اللتين ذكرتهما سابقاً.
    Nécessité de s'engager plus fermement en faveur du désarmement nucléaire et du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : document de travail présenté par la Libye UN الحاجة إلى تقوية الالتزام بنزع السلاح النووي وتعزيز معاهدة منع الانتشار: ورقة عمل مقدمة من ليبيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus