"et du zaïre" - Traduction Français en Arabe

    • وزائير
        
    Quelque 700 000 personnes ont fui dans les États voisins de la République-Unie de Tanzanie, du Rwanda et du Zaïre. UN وقدر أن ٠٠٠ ٧٠٠ شخص قد فروا إلى الدول المجاورة وهي جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وزائير.
    Quelque 700 000 personnes ont fui dans les États voisins de la République-Unie de Tanzanie, du Rwanda et du Zaïre. UN وقدر أن ٠٠٠ ٧٠٠ شخص قد فروا إلى الدول المجاورة وهي جمهورية تنزانيا المتحدة ورواندا وزائير.
    Selon nos informations, des centaines de milliers de Burundais auraient fui leur pays en direction du Rwanda, de la Tanzanie et du Zaïre. UN ووفقا للمعلومات التي تلقيناها فإن مئات اﻵلاف من البورونديين هربوا من بلدهم الى رواندا وتنزانيا وزائير.
    Les économies du Congo, du Libéria, du Togo et du Zaïre sont virtuellement paralysées par des périodes prolongées et intermittentes de troubles. UN وقد أصابت فترات القلاقل الممتدة والمتقطعة بالشلل اقتصادات كل من الكونغو وليبريا وتوغو وزائير.
    En outre, le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a annoncé que 19 000 réfugiés angolais étaient arrivés récemment en République démocratique du Congo, après avoir fui les combats récents dans les provinces de Uige et du Zaïre. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أفادت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أن ٠٠٠ ١٩ لاجئ أنغولي قد وصلوا مؤخرا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، فارين من القتال الذي نشب مؤخرا في مقاطعتي ويجي وزائير.
    Cette diminution s'explique par le travail de vérification des dossiers des personnes déplacées effectué par les autorités des provinces et par les retours dans les provinces de Kwanza Norte et du Zaïre. UN وسبب النقص هو توضيح الحكومات المحلية لحالات المشردين داخليا وحركة العودة في مقاطعتي كوانزا نورت وزائير.
    En outre, trois enseignants de cette université ont assuré un cours de deux semaines chacun dans divers établissements du Sénégal et du Zaïre. UN وفضلا عن ذلك، قام كل موظف من ثلاثة موظفين بجامعة ياوندي بتنظيم دورة دراسية مدتها اسبوعان في مؤسسات في السنغال وزائير.
    Le Conseil a commencé l'examen de la question et entendu des déclarations des représentants du Rwanda, du Burundi et du Zaïre. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثلو رواندا وبوروندي وزائير.
    Les cas du Cameroun, du Tchad, de Djibouti, du Niger, du Togo et du Zaïre ont été évoqués dans des rapports antérieurs du Rapporteur spécial, qui dénonçaient la présence de mercenaires. UN وقد أشير الى تشاد وتوغو وجيبوتي وزائير والكاميرون والنيجر في تقارير سابقة للمقرر الخاص بصدد وجود مرتزقة.
    Il a fortement encouragé d'autres États membres à créer de telles unités, suivant en cela l'exemple de la Guinée équatoriale, du Tchad et du Zaïre. UN وشجعت بشدة باقي الدول اﻷعضاء على الشروع في انشاء مثل هذه الوحدات، اقتداء بغينيا الاستوائية وتشاد وزائير.
    L'espoir d'un retour précoce des réfugiés du Rwanda et du Zaïre n'a pu se matérialiser dans la mesure où la situation dans les régions d'origine au Burundi est restée explosive. UN وقد ثبت أن اﻵمال المتعلقة بعودة مبكرة للاجئين من رواندا وزائير سابقة ﻷوانها، حيث ظلت الحالة اﻷمنية في أماكن نشأتهم في بوروندي متقلبة.
    Environ 1 700 demandeurs d'asile sont arrivés au Brésil au cours de la période considérée, principalement en provenance de l'Angola et du Zaïre; une centaine de personnes continuent d'arriver chaque mois. UN ووصل البرازيل نحو ٧٠٠ ١ ملتمس لجوء خلال الفترة المشمولة بالتقرير، من أنغولا وزائير أساسا؛ وما زال يصل البرازيل نحو ١٠٠ شخص شهريا.
    3. On a assisté à une augmentation du nombre des demandeurs d'asile venus d'autres pays, et notamment d'Angola et du Zaïre. UN Page ٣- وزاد عدد ملتمسي اللجوء من مواطني البلدان اﻷخرى، وبخاصة أنغولا وزائير.
    Le Rapporteur spécial déplore de n'avoir pas pu, à cette même session, entrer directement en contact avec les Missions permanentes de la Guinée équatoriale et du Zaïre; UN وأعرب المقرر الخاص عن أسفه ﻷنه لم يتمكن خلال هذه الدورة نفسها من إقامة صلات مباشرة مع البعثات الدائمة لكل من غينيا الاستوائية وزائير.
    Des déclarations sont faites par les représentants de l'Allemagne, de l'Espagne, de la Nouvelle-Zélande, du Guatemala, de l'Irlande, de l'Italie, du Japon, de la Suisse, du Pakistan, de l'Indonésie et du Zaïre. UN أدلى ببيان ممثل كل من ألمانيا، واسبانيا، ونيوزيلندا، وغواتيمالا، وايرلندا، وايطاليا، واليابان، وسويسرا، وباكستان، واندونيسيا، وزائير.
    Des déclarations sont faites par les représentants du Venezuela, de la République-Unie de Tanzanie, de la Pologne, de la Croatie, de la Bulgarie, de l'Australie, du Maroc, de la Thaïlande et du Zaïre. UN أدلى ببيان ممثل كل من فنزويلا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وبولندا، وكرواتيا، وبلغاريا، واستراليا، والمغرب، وتايلند، وزائير.
    Tous ces efforts déployés en vue d'assurer le retour et la réintégration des rapatriés en toute sécurité portent leurs fruits, comme le montre le nombre croissant de personnes qui reviennent volontairement de Tanzanie, du Burundi et du Zaïre. UN إن جميع الجهود التي تبذل من أجل سلامة عودة العائدين وإعادة إدماجهم تؤتي ثمارها، على النحو الذي يشهد به ارتفاع عدد اﻷشخاص العائدين بصورة طوعية من تنزانيا وبوروندي وزائير.
    Ces expulsions, et les massacres qui les ont accompagnées, ont eu de graves conséquences au plan humanitaire et ont créé des problèmes supplémentaires entre les Gouvernements du Rwanda et du Zaïre. UN وقد أدت عمليــات الطــرد هذه، فضلا عن عمليات القتل التي صاحبتهــا، إلــى تفاقم النتائج اﻹنسانية الخطيرة وخلقت المزيد مــن المشــاكل بيــن حكومتي رواندا وزائير.
    Mais le nombre des réfugiés n'a diminué qu'au Burundi où, par ailleurs, la détérioration brutale de la situation en matière de sécurité a entraîné un nouvel exode de demandeurs d'asile burundais à destination de la République-Unie de Tanzanie et du Zaïre. UN ومع هذا، فإن أعداد اللاجئين بمنطقة البحيرات الكبرى لم تنخفض على نحو ملموس إلا في بوروندي، حيث أدت اﻷحوال اﻷمنية الشديدة التدهور إلى تدفق ملتمسي اللجوء، من جديد، على جمهورية تنزانيا المتحدة وزائير.
    On pouvait y rencontrer quelques réfugiés originaires du Kenya, de l'Ouganda et du Zaïre qui, en raison des bouleversements que connaissaient leurs pays respectifs, étaient partis pour le Tchad en passant par le sud du Soudan. UN وكل ما في اﻷمر كان هناك بعض اللاجئين الجنوبيين الذين أتوا إلى تشاد من كينيا وأوغندا وزائير بعدما حدثت تغيرات ما في تلك الدول، وهؤلاء اللاجئين يمارسون التجارة والسمسمرة وهم بعيدون عن السياسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus