Trois des ministres du Gouvernement sont des femmes (justice, santé, environnement et eau) ainsi qu'un tiers des secrétaires d'État. | UN | وتعد الحكومة ثلاث وزيرات، هن تحديداً وزيرة العدل ووزيرة الصحة ووزيرة البيئة والمياه. وثلث نواب الوزراء من النساء. |
Climat, énergie, terres et eau : appui au renforcement des capacités pour déterminer les pénuries de ressources par région ou sous-région | UN | المناخ والطاقة والأراضي والمياه: دعم القدرات في مجال تحديد ندرة الموارد حسب المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية |
A. Santé, établissements humains et eau douce 71 | UN | الصحة، والمستوطنات البشرية والمياه العذبة |
Industrie manufacturière, électricité et eau | UN | الصناعات التحويلية والكهرباء والماء |
C'est en raison de ce lien étroit entre nourriture et eau que l'accès à l'eau est considéré comme un élément du droit à l'alimentation. | UN | وهذا الترابط بين المأكل والماء هو السبب في اعتبار الماء عنصراً من عناصر الحق في الغذاء. |
A. Santé, établissements humains et eau douce 64 | UN | الصحة، والمستوطنات البشرية والمياه العذبة |
EXAMEN DES GROUPES D'ÉLÉMENTS SECTORIELS, PREMIÈRE PHASE : SANTÉ, ÉTABLISSEMENTS HUMAINS et eau DOUCE | UN | استعراض المجموعات القطاعية، المرحلة اﻷولى: الصحة والمستوطنات البشرية والمياه العذبة |
Santé, établissements humains et eau douce | UN | الصحة والمستوطنات البشرية والمياه العذبة |
Approvisionnement en électricité et eau, logement, assainissement, transport et communication : | UN | توفير الكهرباء والمياه والمأوى والنقل والصرف الصحي والاتصالات |
Transports et télécommunications, énergie, agriculture, industrie et eau | UN | النقل والاتصالات، والطاقة، والزراعة، والصناعة، والمياه |
Certains ont suggéré que les rejets dans d'autres milieux, par exemple sol et eau, soient inclus dans de futures études. | UN | وأشار البعض الآخر إلى ضرورة إدراج الإطلاقات إلى أوساط إضافية مثل التربة والمياه ينبغي إدراجها. |
Changements climatiques et eaux internationales : normes de calcul de l'empreinte carbone et eau appliquées aux chaînes mondiales de création de la valeur | UN | التغيُّر المناخي والمياه الدولية: تطبيق معايير وأثر كربون والمياه في سلاسل القيمة العالمية |
ii) Carburant, électricité et eau exclusivement à usage civil; | UN | ' 2` الوقود والكهرباء والمياه لاستخدامها في الأغراض المدنية حصرا؛ |
ii) Carburant, électricité et eau exclusivement à usage civil; | UN | ' 2` الوقود والكهرباء والمياه لاستخدامها في الأغراض المدنية حصرا؛ |
Pour atteindre les cibles alimentaires mondiales, il faudra une gestion améliorée et viable des ressources en cause : terres, nutriments et eau. | UN | وستتطلب تلبية أهداف الأغذية العالمية إدارة محسَّنة ومستدامة للموارد ذات الصلة، بما في ذلك الأراضي والمغذيات والمياه. |
En effet, il y a bien des nuances entre des notions comme eau potable et eau salubre, ou entre une hygiène adéquate et une eau saine. | UN | فعلاً توجد فوارق طفيفة بين مفاهيم مثل مياه الشرب والمياه النظيفة أو بين المرافق الصحية الملائمة والمياه المأمونة. |
Carburants et lubrifiants, rations et eau | UN | البنزيــن والزيــوت ومــواد التشحيم والجرايات والماء المخزونات العامة |
Je note que les combattants du Mouvement ont besoin d'un appui logistique non militaire (logements, fournitures médicales et soins, vêtements, nourriture et eau). | UN | وأشير إلى أن مقاتلي الحركة يحتاجون إلى دعم لوجستي غير عسكري، كالمأوى والمستلزمات الطبية والعلاج والملبس والغذاء والماء. |
Exploitation de mines, exploitation de carrières, électricité, gaz et eau | UN | التعدين، ومقالع الحجارة والكهرباء والغاز والماء |
Étant donné le rôle prédominant, dans ces régions, de la topographie et de la latitude dans la distribution et la quantité des précipitations, celles—ci sont très variables : pluie, neige et eau provenant de la fonte des glaces. | UN | وتلعب التضاريس مع خط العرض أدواراً هامة في توزيع الأمطار وكمياتها في هذه المساحات، وتتسبب في تقلبات كبيرة في التهطال الذي يأتي في شكل أمطار وثلوج ومياه ناجمة عن ذوبان جليد. |
Certains ont dit qu'il ne suffisait pas d'assurer le logement aux indigents, il fallait aussi mettre en place des services de base, transports publics, sécurité, énergie et eau potable. | UN | وأعرب المشاركون عن رأي مفاده أنه بالإضافة إلى توفير المسكن للفقراء، يجب أيضا توفير الخدمات الأساسية، مثل النقل العام والأمن والطاقة وماء الشرب. |
Prends nourriture et eau juste le nécessaire, suffisamment pour arriver à la prochaine colonie. | Open Subtitles | خذو الغذاء و الماء فقط ما تستطيعو حمله يكفى ان اراكم الى المستوطنة التالية |
Sève d'arbre, ammoniac et eau. | Open Subtitles | نُسغ الشجر و أمونيا و ماء |
Prévu à la rubrique Éclairage, chauffage, énergie et eau. | UN | اﻹمــداد بالميــاه فيما يتعلق بسان بنكرازيو جرى التكفــل بها تحت بند المنافع. |