"et effective des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • والفعالة للمرأة
        
    De la sorte, la participation pleine et effective des femmes à la production alimentaire se heurte à des limites et la féminisation de la pauvreté est accentuée. UN وهكذا تكون المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في إنتاج الغذاء محدودة، ويتفاقم تأنيث الفقر.
    Je tiens à souligner l'importance d'une participation pleine et effective des femmes à tous les stades des processus de paix. UN وأود أن أؤكد على أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في جميع مراحل عمليات السلام.
    La participation pleine et effective des femmes, sur un pied d'égalité avec les hommes, dans tous les domaines de la vie publique, est nécessaire à la réalisation de cet objectif. UN فالمشاركة الكاملة والفعالة للمرأة على أساس المساواة في جميع طبقات المجتمع هي مساهمة ضرورية في بلوغ هذا الهدف.
    La participation pleine et effective des femmes, sur un pied d'égalité avec les hommes, dans tous les domaines de la vie publique est nécessaire à la réalisation de cet objectif. UN فالمشاركة الكاملة والفعالة للمرأة على أساس المساواة في جميع طبقات المجتمع هي مساهمة ضرورية في بلوغ هذا الهدف.
    Les membres du Comité espéraient que des textes garantissant une participation adéquate et effective des femmes au processus de prise de décisions de l'administration publique seraient promulgués et ont encouragé les partis politiques à présenter un plus grand nombre de candidatures féminines aux élections. UN وأعرب اﻷعضاء عن اﻷمل في إقرار مشروع قانون يكفل المشاركة المناسبة والفعالة للمرأة على مستويات اتخاذ القرار في الادارة الحكومية وشجعوا اﻷحزاب السياسية على طرح عدد أكبر من المرشحات في الانتخابات.
    Par ailleurs, nous considérons qu'il est important de garantir une participation totale, équitable et effective des femmes dans la vie culturelle, économique, politique et sociale, ainsi que dans le processus de décision à tous les niveaux de l'État. UN علاوة على ذلك، نرى أن من الأهمية كفالة المشاركة الكاملة والعادلة والفعالة للمرأة في الحياة الثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية وفي عملية صنع القرار على جميع مستويات الدولة.
    Réaffirmant que la participation pleine et effective des femmes et des hommes, sur un pied d'égalité, est un des facteurs déterminants pour la promotion et l'instauration d'une paix et d'une sécurité durables, UN وإذ تؤكد من جديد أن المشاركة المتساوية والكاملة والفعالة للمرأة والرجل هي أحد العوامل الأساسية التي تساعد على تحقيق السلام والأمن المستدامين،
    Réaffirmant que la participation pleine et effective des femmes et des hommes, sur un pied d'égalité, est un des facteurs déterminants pour la promotion et l'instauration d'une paix et d'une sécurité durables, UN وإذ تؤكد من جديد أن المشاركة المتساوية والكاملة والفعالة للمرأة والرجل هي أحد العوامل الأساسية التي تساعد على تحقيق السلام والأمن المستدامين،
    Je me félicite également que l'importance de la participation pleine et effective des femmes, et, à cet égard le rôle d'ONU-Femmes, ait été mentionné. UN كما يسعدني ذكر أهمية المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة - وفي هذا الصدد دور هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    97.22 Renforcer les mécanismes visant à promouvoir la participation pleine et effective des femmes dans divers domaines et à garantir ainsi leur intégration dans la vie publique (Équateur); UN 97-22- أن تعزز الآليات الرامية إلى تشجيع المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في مختلف المجالات، ومن ثم ضمان إشراكها على نحو فعال في الحياة العامة (إكوادور)؛
    Afin de garantir la participation active et effective des femmes à la consolidation de la paix, le Bureau a renforcé son appui au Gouvernement pour la pleine application des résolutions 1325 (2000) et 1820 (2008), en l'aidant à élaborer un plan d'action national. UN 60 - ومن أجل ضمان المشاركة النشطة والفعالة للمرأة في عملية توطيد السلام في غينيا - بيساو، زاد المكتب المتكامل من دعمه للحكومة فيما يتعلق بتنفيذ قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1820 (2008) تنفيذا كاملا من خلال وضع خطة عمل وطنية.
    Le Conseil salue également l'action menée par l'Envoyée spéciale pour associer les femmes et la société civile à la mise en œuvre de l'Accord-cadre et promouvoir la participation pleine et effective des femmes au règlement des conflits et à la consolidation de la paix, notamment par l'application d'un plan d'action sous-régional sur la résolution 1325 (2000). UN ويشيد كذلك المجلس بجهودها الرامية إلى إشراك المرأة والمجتمع المدني في تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون وتعزيز المشاركة الكاملة والفعالة للمرأة في تسوية النزاع وبناء السلام، بوسائل منها تطبيق خطة عمل دون إقليمية لتنفيذ القرار 1325 (2000).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus