11. Exprime son intention, après le rapport à mi-parcours, de faire le point de l'application complète et efficace des mesures imposées par la résolution 1591 (2005), y compris les obstacles à celle-ci, afin de garantir qu'elles soient pleinement respectées; | UN | 11 - يعرب عن اعتزامه القيام، بعد تلقي التقرير المؤقت، باستعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك معوقات التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005)، بغية كفالة الامتثال الكامل؛ |
11. Exprime son intention, après le rapport à mi-parcours, de faire le point de l'application complète et efficace des mesures imposées par la résolution 1591 (2005), y compris les obstacles à celle-ci, afin de garantir qu'elles soient pleinement respectées; | UN | 11 - يعرب عن اعتزامه القيام، بعد تلقي التقرير المؤقت، باستعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك معوقات التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005)، بغية كفالة الامتثال الكامل؛ |
5. Demande l'application rapide et efficace des mesures prises pour régler le problème de la dette de certains pays africains à revenu intermédiaire et invite tous les créanciers à envisager de prendre des dispositions appropriées en faveur des pays en développement débiteurs à revenu intermédiaire, en tenant compte de la situation particulière et critique des pays africains; | UN | ٥ - تدعو الى التنفيذ العاجل والفعال للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة الديون لبعض البلدان الافريقية ذات الدخل المتوسط، وتدعو جميع الدائنين الى النظر في اتخاذ تدابير مناسبة لصالح البلدان النامية المدينة ذات الدخل المتوسط، مع مراعاة الحالة الخاصة الحرجة للبلدان الافريقية المندرجة في هذه الفئة؛ |
15. Exprime son intention, après la présentation du rapport à mi-parcours, de faire le point de l'application complète et efficace des mesures imposées par les résolutions 1591 (2005) et 1945 (2010), y compris les obstacles à celle-ci, afin de garantir qu'elles soient pleinement respectées ; | UN | 15 - يعرب عن اعتزامه استعراض حالة التنفيذ عقب صدور تقرير منتصف المدة، بما في ذلك العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1591 (2005) و 1945 (2010)، لغرض كفالة الامتثال التام؛ |
5. Demande l'application rapide et efficace des mesures prises pour régler le problème de la dette de certains pays africains à revenu intermédiaire et invite tous les créanciers à prendre des dispositions appropriées en faveur de tous les pays en développement débiteurs à revenu intermédiaire, compte tenu de la situation particulière et critique des pays africains; | UN | " ٥ - تدعو إلى التعجيل بالتنفيذ الفعال للتدابير المتخذة لمعالجة مشكلة الديون لبعض البلدان الافريقية ذات الدخل المتوسط، وتدعو جميع الجهات الدائنة إلى اتخاذ تدابير مناسبة لصالح جميع البلدان النامية المدينة ذات الدخل المتوسط، مع مراعاة الحالة الخاصة والحرجة للبلدان الافريقية المندرجة في هذه الفئة؛ |
Il a également exprimé son intention, après le rapport à mi-parcours qu'il a demandé au Groupe d'experts de lui présenter le 31 mars 2011 au plus tard, de faire le point de l'application complète et efficace des mesures imposées par la résolution 1591 (2005), y compris les obstacles à celle-ci, afin de garantir qu'elles soient pleinement respectées. | UN | وأعرب المجلس أيضا عن اعتزامه القيام، بعد تلقي تقرير فريق الخبراء لمنتصف المدة، المطلوب تقديمه في موعد أقصاه 31 آذار/مارس 2011، باستعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك معوقات التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005)، بغية كفالة الامتثال الكامل. |
Dans les trois derniers rapports, il a également rappelé au Conseil qu'il avait précédemment exprimé l'intention, comme indiqué dans la résolution 1945 (2010), de faire le point de l'application complète et efficace des mesures imposées par la résolution 1591 (2005), y compris les obstacles à celle-ci, afin de garantir qu'elles soient pleinement respectées. | UN | وفي التقارير الثلاثة الأخيرة، ذكَّر المجلس أيضا بما أعرب عنه سابقا عن اعتزامه القيام، على نحو ما ورد في القرار 1945 (2010)، باستعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك معوقات التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005)، بغية كفالة الامتثال الكامل. |
15. Exprime son intention, après la présentation du rapport à mi-parcours, de faire le point de l'application complète et efficace des mesures imposées par les résolutions 1591 (2005) et 1945 (2010), y compris les obstacles à celle-ci, afin de garantir qu'elles soient pleinement respectées; | UN | 15 - يعرب عن اعتزامه، عقب صدور تقرير منتصف المدة، استعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1591 (2005) و 1945 (2010)، لغرض كفالة الامتثال التام؛ |
11. Exprime son intention, après le rapport à mi-parcours, de faire le point de l'application complète et efficace des mesures imposées par la résolution 1591 (2005), y compris les obstacles à celle-ci, afin de garantir qu'elles soient pleinement respectées ; | UN | 11 - يعرب عن اعتزامه القيام، بعد تلقي تقرير منتصف المدة، باستعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك العقبات التي تعترض التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005)، من أجل كفالة الامتثال الكامل؛ |
15. Exprime son intention, après la présentation du rapport à mi-parcours, de faire le point de l'application complète et efficace des mesures imposées par les résolutions 1591 (2005) et 1945 (2010), y compris les obstacles à celle-ci, afin de garantir qu'elles soient pleinement respectées; | UN | 15 - يعرب عن اعتزامه، عقب صدور تقرير منتصف المدة، استعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1591 (2005) و 1945 (2010)، لغرض كفالة الامتثال التام؛ |
Le Conseil a également exprimé son intention, après le rapport à mi-parcours qu'il a demandé au Groupe d'experts de lui présenter le 31 mars 2011 au plus tard, de faire le point de l'application complète et efficace des mesures imposées par la résolution 1591 (2005), y compris les obstacles à celle-ci, afin de garantir qu'elles soient pleinement respectées. | UN | وأعرب المجلس أيضا عن اعتزامه القيام، بعد تلقي تقرير فريق الخبراء لمنتصف المدة، المطلوب تقديمه في موعد غايته 31 آذار/مارس 2011، باستعراض حالة التنفيذ، بما في ذلك معوقات التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرار 1591 (2005)، بغية كفالة الامتثال الكامل. |
15. Exprime son intention, après la présentation du rapport à mi-parcours, de faire le point de l'application complète et efficace des mesures imposées par les résolutions 1591 (2005) et 1945 (2010), y compris les obstacles à celle-ci, afin de garantir qu'elles soient pleinement respectées; | UN | 15 - يعرب عن اعتزامه استعراض حالة التنفيذ عقب صدور تقرير منتصف المدة، بما في ذلك العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1591 (2005) و 1945 (2010)، لغرض كفالة الامتثال التام؛ |
15. Exprime son intention, après la présentation du rapport à mi-parcours, de faire le point de l'application complète et efficace des mesures imposées par les résolutions 1591 (2005) et 1945 (2010), y compris les obstacles à celle-ci, afin de garantir qu'elles soient pleinement respectées; | UN | 15 - يعرب عن اعتزامه استعراض حالة التنفيذ عقب صدور تقرير منتصف المدة، بما في ذلك العقبات التي تحول دون التنفيذ الكامل والفعال للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1591 (2005) و 1945 (2010)، لغرض كفالة الامتثال التام؛ |
12. Par le paragraphe 3 de sa résolution 1157 (1998), le Conseil avait également approuvé la visite prévue du Président du Comité en Angola et dans d'autres pays concernés afin d'examiner l'application intégrale et efficace des mesures visées au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) de façon à engager l'UNITA à se conformer aux obligations que lui impose le Protocole de Lusaka et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ٢١ - وأيد المجلس في الفقرة ٣ من القرار ٧٥١١ )٨٩٩١( أيضا الزيارة المزمع أن يقوم بها رئيس اللجنة إلى أنغولا والبلدان المعنية اﻷخرى لمناقشة التنفيذ التام والفعال للتدابير المحددة في الفقرة ٤ من القرار ٧٢١١ )٧٩٩١( بغية حث يونيتا على الامتثال لالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
Par le paragraphe 3 de sa résolution 1157 (1998), le Conseil avait également approuvé la visite prévue du Président du Comité en Angola et dans d’autres pays concernés afin d’examiner l’application intégrale et efficace des mesures visées au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) de façon à engager l’UNITA à se conformer aux obligations que lui impose le Protocole de Lusaka et les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | ٢١ - وأيد المجلس في الفقرة ٣ من القرار ٧٥١١ )٨٩٩١( أيضا الزيارة المزمع أن يقوم بها رئيس اللجنة إلى أنغولا والبلدان المعنية اﻷخرى لمناقشة التنفيذ التام والفعال للتدابير المحددة في الفقرة ٤ من القرار ٧٢١١ )٧٩٩١( بغية حث يونيتا على الامتثال لالتزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
La mise en œuvre coordonnée et efficace des mesures introduites par la nouvelle réforme et la souplesse des services du Ministère du travail, des affaires sociales et de la famille (joignables 24 heures sur 24) se sont traduites par une augmentation sensible du nombre d'enfants confiés à leurs futurs parents adoptifs. | UN | وقد أفضى الجمع بين التطبيق الفعال للتدابير التي أدخلها الإصلاح القانوني الجديد والمرونة التي اتسمت بها مكاتب العمل والشؤون الاجتماعية والأسرة (المتاحة 24 ساعة في اليوم) إلى تحقيق زيادة كبيرة في عدد الأطفال الذين عهد برعايتهم إلى والديهم المحتملين بالتبني. |