Les combats en Somalie et en Afghanistan ont apporté le malheur et la destruction aux peuples des deux pays. | UN | إن القتال الدائر في كل من الصومال وأفغانستان قد جلب الخراب والدمار للشعبين الصومالي واﻷفغاني. |
Nos activités en Iraq et en Afghanistan l'illustrent parfaitement. | UN | وأنشطتنا في العراق وأفغانستان هي خير مثال على ذلك. |
La communauté internationale reste engagée en Iraq et en Afghanistan. | UN | وما زال المجتمع الدولي ملتزما في العراق وأفغانستان. |
Elle a notamment participé à des opérations de déminage au Cambodge, en Angola et en Afghanistan. | UN | فقد شاركت على وجه الخصوص في عمليات إزالة الألغام في كمبوديا وأنغولا وأفغانستان. |
En outre, le Conseil a tenu les réunions mensuelles d'information, suivies de consultations, sur la situation au Moyen-Orient et en Afghanistan. | UN | وفضلا عن ذلك، عقد المجلس الاجتماعات الإعلامية الشهرية التي تلتها مشاورات، بشأن الحالة في الشرق الأوسط وفي أفغانستان. |
A cette époque, on espérait encore voir se résoudre les crises qui sévissaient en ex-Yougoslavie, en Somalie, en Iraq et en Afghanistan. | UN | ففي ذلك الوقت، كان هناك أمل فيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة والصومال والعراق وأفغانستان. |
Au Pérou, il s'agissait pour l'essentiel d'un contrat de services de gestion du PNUD, alors qu'en Argentine et en Afghanistan, la majorité des services sont venus directement appuyer les Gouvernements. | UN | ففي بيرو كان الأمر يتم أساساً من خلال اتفاق خدمات إدارية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بينما كانت أغلبية المشاريع في كلٍ من الأرجنتين وأفغانستان تتم على أساس دعم مباشر لحكومتيهما. |
Des démineurs russes ont participé à des opérations de déminage en Croatie, en Bosnie-Herzégovine et en Afghanistan. | UN | وقد شارك مزيلو الألغام الروس بنجاح في عمليات إزالة الألغام في كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وأفغانستان. |
Pendant la période couverte par le présent rapport, le Conseil a également effectué des missions en République démocratique du Congo et en Afghanistan. | UN | كما قام المجلس، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بإيفاد بعثات إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وأفغانستان. |
Lorsque j'ai pris mes fonctions, environ 180 000 Américains étaient déployés en Iraq et en Afghanistan. | UN | فعندما تسلمت منصبي، كان هناك حوالي 000 180 أمريكي يخدمون في العراق وأفغانستان. |
La possibilité d'une collaboration en vue de la réinsertion des rapatriés a aussi été envisagée au Myanmar et en Afghanistan. | UN | وجرى أيضاً تصور إمكانية التعاون بشأن إعادة إدماج العائدين في ميانمار وأفغانستان. |
De nouveaux projets ont été lancés au Pakistan et en Afghanistan. | UN | ويبدأ العمل في مشاريع إضافية في باكستان وأفغانستان. |
Plus récemment, au Koweït, au Kosovo et en Afghanistan, on a constaté la même situation, suite au lancement de bombes en grappes. | UN | وفي وقت غير بعيد أسفرت القنابل العنقودية التي أُلقيت في الكويت وكوسوفو وأفغانستان عن نشوء حالة مماثلة. |
La possibilité d'une collaboration en vue de la réinsertion des rapatriés a aussi été envisagée au Myanmar et en Afghanistan. | UN | وجرى أيضاً تصور إمكانية التعاون بشأن إعادة إدماج العائدين في ميانمار وأفغانستان. |
Les autres inspections programmées pour 2006 se dérouleront dans la République démocratique du Congo, en Angola, en Australie et en Afghanistan. | UN | وتشمل بعثات التفتيش المتبقية المقرر اجراؤها في عام 2006 جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا وأستراليا وأفغانستان. |
Les nombreux documents de travail nécessaires à ses visites en Colombie, en Sierra Leone, en Inde, au Népal, au Bangladesh et en Afghanistan ont été élaborés par l'organisation. | UN | وأعدت ورقات أساسية كثيرة من أجل الزيارات التي قامت بها إلى كولومبيا وسيراليون والهند ونيبال وبنغلاديش وأفغانستان. |
Les personnels de l'OTAN et de l'ONU continuent de travailler ensemble dans le cadre d'actions complexes de maintien de la paix au Kosovo et en Afghanistan. | UN | ويستمر موظفو منظمة حلف شمال الأطلسي والأمم المتحدة في العمل جنبا إلى جنب في جهود سلام معقدة في كوسوفو وأفغانستان. |
Dans certains cas, tels que les opérations de l'ONU au Kosovo et en Afghanistan, les tâches critiques relatives à la sécurité sont exécutées par d'autres organisations. | UN | وتضطلع منظمات أخرى بمهام أساسية تتصل بالأمن في بعض الحالات وهذا ينطبق على عمليتي الأمم المتحدة في كوسوفو وأفغانستان. |
Il est inadmissible que la neutralité de l'ONU soit exploitée par des groupes qui cherchent à semer le chaos, comme cela se passe en Irak et en Afghanistan. | UN | وأضاف أن حياد المنظمة لا ينبغي استغلاله من جانب المجموعات التي تحاول بث الفوضى كما حدث في العراق وأفغانستان. |
Nous pensons que le Conseil n'a pas fait tout ce qu'il aurait pu faire pour régler les dernières crises survenues au Moyen-Orient, dans le sous-continent indien et en Afghanistan. | UN | ونحن نرى أن المجلس لم يبذل كل ما في وسعه لحل أحدث الأزمات في الشرق الأوسط، وفي شبه القارة الهندية وفي أفغانستان. |
Ce sera bientôt pareil pour ceux qui ont servi en Irak et en Afghanistan. | Open Subtitles | قريباً قد ينطبق هذا على الرجال "الذين يخدمون في "العراق" و"أفغانستان |
Il était à l'unité Delta Force, de niveau 1. Cinq séjours en Irak et en Afghanistan. | Open Subtitles | هذا الشخص كان في القوة دلتا، الدرجة الأولى خمس جولات في العراق وافغانستان. |