"et en afrique australe" - Traduction Français en Arabe

    • أفريقيا والجنوب الأفريقي
        
    • والجنوبية
        
    • وفي الجنوب الأفريقي
        
    • والجنوب الافريقي
        
    • وأفريقيا الجنوبية
        
    • افريقيا وجنوبيها
        
    • الأفريقي والجنوب الأفريقي
        
    • افريقيا وجنوبها
        
    • وجنوبي افريقيا
        
    À l'intérieur de l'Afrique, les populations les plus touchées se trouvent en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN وفي أفريقيا، يوجد معظم السكان المصابين في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Le COMESA a également aidé à la création de postes frontière intégrés en Afrique orientale et en Afrique australe. UN وروجت أيضا السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لمراكز الحدود ذات المنفذ الواحد في أفريقيا الشرقية والجنوبية.
    Total des charges afférentes aux programmes menés en Afrique de l'Est et en Afrique australe UN مجموع المصروفات البرنامجية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Ces déficiences institutionnelles sont plus prononcées en Afrique du Nord, en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN وهذا القصور المؤسسي الذي تمت ملاحظته يبرز بوضوح أكبر في شمال وشرق أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي.
    La méthaqualone a presque disparu des pays industrialisés tout en restant un problème important en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN فمادة الميثاكوالون تلاشت الى حد كبير من البلدان المصنعة، بينما ظلت تمثل مشكلة رئيسية في شرق افريقيا والجنوب الافريقي.
    Peu de progrès ont été réalisés dans ce sous-secteur, mais quelques projets sont relancés en Afrique de l'Ouest, en Afrique centrale, en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN ولم يسجل تقدم ذو شأن في ذلك القطاع الفرعي، ولكن جار بذل الجهود لتنشيط بعض مشاريع السكك الحديدية في غرب ووسط وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    À ce jour, le PNUD et ses partenaires aident 10 pays en Afrique de l'Est et en Afrique australe qui s'attachent à intégrer des questions relatives au VIH et à l'égalité des sexes dans les évaluations d'impact sur l'environnement. UN ويقدم البرنامج الإنمائي وشركاؤه حتى الآن الدعم لما عدده 10 بلدان في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي في جهودها الرامية إلى إدراج فيروس نقص المناعة البشرية والمسائل الجنسانية في التقييمات البيئية.
    Une formation à l'élaboration de politiques macroéconomiques efficaces a également été dispensée à 17 fonctionnaires et membres du personnel d'instituts de recherche sur les politiques nationales en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN كما نُظّمت حلقة عمل تدريبية لـ 17 مسؤولاً حكومياً وموظفاً في معاهد بحوث السياسات الوطنية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لتصميم سياسات الاقتصاد الكلي الفعالة.
    La coopération accrue des Nations Unies en matière de justice se manifeste également dans les plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), notamment en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN ويتضح أيضا ازدياد تعاون الأمم المتحدة في مسائل العدالة في أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لا سيما في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Elle apportera également un appui à la mise en place d'un mécanisme de financement des projets d'infrastructure en Afrique centrale et des initiatives dans le domaine de l'énergie en Afrique du Nord et en Afrique australe. UN كما ستقدم الدعم لوضع آلية تمويل لمشاريع الهياكل الأساسية في وسط أفريقيا وتمويل المبادرات في قطاع الطاقة في شمال أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Le Bureau du Procureur a redoublé d'efforts en vue d'appréhender les fugitifs et cherché à s'assurer le soutien des organisations régionales en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN وكثفت الجهود التي يبذلها مكتب المدعي العام في تعقب الهاربين وتم طلب الدعم من المنظمات الإقليمية في منطقتي شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Cette réunion devait se pencher sur les progrès accomplis dans l'intégration régionale en Afrique de l'Est et en Afrique australe et définir les modalités de renforcement de la cohérence, de la coordination et de la rationalisation de l'appui fourni aux programmes et activités des CER et des OIG à travers un mécanisme sous-régional de coordination. UN وكان الغرض من هذا الاجتماع استعراض التقدم المحرز في مجال التكامل الإقليمي في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي واستحداث طرائق لتعزيز التناسق وترشيد الدعم المقدم لبرامج وأنشطة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية من خلال آلية دون إقليمية للتنسيق.
    Au cours de la période considérée, le Centre régional a renforcé sa coopération avec les organisations sous-régionales en Afrique, notamment en Afrique de l'Est, en Afrique de l'Ouest et en Afrique australe. UN 36 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عزز المركز الإقليمي تعاونه مع المنظمات دون الإقليمية في أفريقيا، ولا سيما في شرق أفريقيا وغرب أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Tel est le cas en particulier en Afrique de l'Est et en Afrique australe, ainsi qu'en Amérique latine. UN وهذا ينطبق بوجه خاص على أفريقيا الشرقية والجنوبية وعلى أمريكا اللاتينية.
    La demande de traitement est plus élevée en Afrique de l'Est et en Afrique australe. UN وقد ازداد الطلب على العلاج في الأجزاء الشرقية والجنوبية من أفريقيا.
    Dans les autres régions d'Asie, il est plus comparable à ceux observés en Afrique du Nord et en Afrique australe. UN وتُعد مستويات استخدام وسائل منع الحمل في المناطق الآسيوية الأخرى مماثلة بقدر أكبر لتلك السائدة في الأجزاء الشمالية والجنوبية من أفريقيا.
    L'Union européenne est vivement préoccupée par la multiplication ou la résurgence de conflits, tant en Afrique occidentale que dans les Grands Lacs et en Afrique australe. UN وفي هذا الصدد يشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق إزاء انتشار الصراعات وتكرارها في غرب أفريقيا. وفي منطقة البحيرات الكبرى، وفي الجنوب الأفريقي.
    C'est en Afrique, en particulier en Afrique de l'Est et en Afrique australe, que le développement des supermarchés est le plus récent. UN وتعتبر أفريقيا أحدث مكان لانطلاق السوبر ماركت، لا سيما في شرقي أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي.
    D'autres ont indiqué les pays ou la sous-région sur lesquels leur programme se concentrerait; le Portugal, par exemple, compte renforcer ses programmes au Maghreb, dans le Sahel et en Afrique australe. UN وحددت بلدان أخرى البلدان أو المنطقة الفرعية التي ستركز عليها برامجها، ومن ذلك مثلا أن البرتغال تعتزم تعزيز البرامج في منطقة المغرب، ومنطقة الساحل، والجنوب الافريقي.
    Trois bureaux régionaux seront créés en 1999 et en 2000 en Afrique de l’Est, en Afrique de l’Ouest et en Afrique australe. UN وبوجه خاص، ستنشأ في عام ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ ثلاثة مكاتب إقليمية في شرق أفريقيا وغرب أفريقيا وأفريقيا الجنوبية.
    En Afrique de l'Est et en Afrique australe, la sécheresse a provoqué une inflation rapide, au taux moyen de 60,5 %. UN وفي شرق افريقيا وجنوبيها أدى الجفاف إلى تضخم سريع بلغ متوسطه ٦٠,٥ في المائة.
    La crise alimentaire actuelle en Éthiopie, dans la corne de l'Afrique et en Afrique australe doit être réglée. UN ومن الضروري التصدي لمسألة عدم الأمن الغذائي القائمة حاليا في إثيوبيا، والقرن الأفريقي والجنوب الأفريقي.
    C'est ainsi que dans le premier groupe, la durée de vie a augmenté de 5 à 7 ans seulement pendant cette période, tandis qu'en Afrique du Nord et en Afrique australe, elle a augmenté d'une dizaine d'années. UN فخلال تلك الفترة لم تحقق المناطق اﻷولى إلا زيادة في العمر المتوقع مقدارها ٥ إلى ٧ سنوات، بينما ارتفع متوسط العمر في شمال افريقيا وجنوبها بنحو ١٠ سنوات خلال نفس الفترة.
    En Afrique de l'Est et en Afrique australe, la production agricole a diminué de 7,7 %, contre 1,2 % en 1991. UN فقد انخفض الناتج الزراعي في شرقي وجنوبي افريقيا بنسبة ٧,٧ في المائة مقارنة بانخفاض بنسبة ١,٢ في المائة في عام ١٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus