"et en côte d" - Traduction Français en Arabe

    • وفي كوت
        
    • وإلى كوت
        
    • و كوت
        
    Ces transactions prévoyaient aussi des marchés avec une société pétrolière renommée et la participation d'une banque en Europe et en Côte d'Ivoire. UN وتشمل المعاملات أيضا صفقات مع شركة نفط معروفة ومشاركة مصرف في أوروبا وفي كوت ديفوار.
    Des ateliers sont prévus, en août et septembre 2006, au Bénin et en Guinée et, en Côte d'Ivoire, pendant le dernier trimestre de 2006. UN ومن المخطط عقد حلقات عمل في بنن وغينيا في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2006 وفي كوت ديفوار في الربع الأخير من عام 2006.
    Cette évolution positive contraste avec ce qui a eu lieu pendant la première décennie du siècle, qui avait vu se produire de graves violences et troubles civils, lors par exemple des élections tenues au Kenya en 2007, au Zimbabwe en 2008 et en Côte d'Ivoire en 2010. UN ويتناقض هذا الاتجاه الإيجابي مع العقد الأول لهذا القرن عندما نشب الصراع والعنف المدنيان في سياق الانتخابات التي أُجريت في كينيا في عام 2007، وفي زمبابوي في عام 2008، وفي كوت ديفوار في عام 2010.
    Le Groupe d'experts estime également qu'une mission de sensibilisation du Comité du Conseil de sécurité sur la Côte d'Ivoire dans la région et en Côte d'Ivoire, conduite par le Président du Comité, permettrait d'améliorer la situation. UN 16 - كما يعتقد الفريق أن هذه الحالة يمكن أن تتحسن من خلال رحلة توعية تقوم بها لجنة مجلس الأمن المعنية بكوت ديفوار إلى المنطقة وإلى كوت ديفوار بقيادة رئيسها.
    La mission s'est rendue à Djibouti (concernant la Somalie), au Soudan, au Tchad, en République démocratique du Congo et en Côte d'Ivoire. UN وقد سافرت البعثة إلى جيبوتي (الصومال) والسودان وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية و كوت ديفوار.
    Constatant avec inquiétude que la situation dans les pays de l'Union du fleuve Mano et en Côte d'Ivoire pourrait avoir des répercussions d'ordre humanitaire sur la région et compromettre les progrès accomplis en Sierra Leone, UN وإذ تعرب عن قلقها لأن الوضع السائد في منطقة نهر مانو وفي كوت ديفوار يمكن أن تترتب عليه آثار إنسانية بالنسبة للمنطقة والتقدم المحرز في سيراليون،
    Le Japon recherche activement les moyens de coopérer au projet concernant la création d'emplois productifs pour les jeunes dans les pays de l'Union du fleuve Mano et en Côte d'Ivoire que prépare actuellement l'ONUDI. UN وأضاف أن اليابان تبحث بنشاط عن سبل للتعاون بشأن مشروع العمل المنتج للشباب في اتحاد نهر مانو وفي كوت ديفوار الذي تُخطط لـه اليونيدو حاليا.
    Il a entrepris une analyse de situation dans la région de l'Union du fleuve Mano et en Côte d'Ivoire et encouragé la mise en commun d'informations avec les équipes de pays des Nations Unies dans la région. UN واضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتحليل للوضع داخل منطقة اتحاد نهر مانو وفي كوت ديفوار وعزز تبادل المعلومات مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية من المنطقة.
    Mais, dans deux cas récents, la communauté internationale a dû agir au titre du troisième et dernier pilier et nous félicitons le Conseil de sécurité d'avoir agi sans tarder pour protéger les civils en Libye et en Côte d'Ivoire. UN ولكن، في حالتين ظهرتا مؤخرا، تعين على المجتمع الدولي أن يتصرف وفقا للدعامة الثالثة والأخيرة. وإننا نثني على مجلس الأمن لاتخاذه إجراءات سريعة لحماية المدنيين في ليبيا وفي كوت ديفوار.
    Au Congo et en Côte d'Ivoire, les femmes ont été nombreuses à participer aux campagnes de sensibilisation organisées afin de promouvoir la culture de la paix. En Côte d'Ivoire, les forces de défense et de sécurité ont suivi une formation à la résolution 1325 (2000); au Tchad, un projet a été conçu pour aider les femmes déplacées et réfugiées victimes de violence. UN وتشارك النساء بنشاط في الكونغو وكوت ديفوار في حملات توعية تنظم لتعزيز ثقافة السلام ، وفي كوت ديفوار تتلقى قوات الدفاع والأمن تدريباً على القرار 1325 ، في حين صمم مشروع في تشاد لمساعدة المشردات واللاجئات من ضحايا العنف.
    En Guinée-Bissau, le Gouvernement a adopté, en juin 2011, une loi contre cette pratique et, en Côte d'Ivoire, un film a été réalisé sur la question. UN ففي غينيا - بيساو، اعتمدت الحكومة قانونا لمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في حزيران/يونيه ٢٠١١، وفي كوت ديفوار، تم إنتاج فيلم سينمائي يتعرض لهذه المسألة.
    Compte tenu de la porosité des frontières et de la disponibilité en armes dans la sous-région et en Côte d'Ivoire en particulier, les experts estiment que les trafics illicites d'armes à feu représentent un phénomène préoccupant. UN 24 - نظرا لقابلية اختراق الحدود وتوفر الأسلحة في المنطقة الفرعية وفي كوت ديفوار على وجه الخصوص، فإن من رأي الخبراء أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية ظاهرة مقلقة.
    Tout en félicitant le système des Nations Unies du travail remarquable qu'il a accompli en Sierra Leone, en République démocratique du Congo et en Côte d'Ivoire, nous ne pouvons pas ignorer ses hésitations face aux crises survenues en République centrafricaine, en Guinée-Bissau et au Libéria. UN وبينما نثني على منظومة الأمم المتحدة للعمل الرائع الذي اضطلعت به في سيراليون، وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي كوت ديفوار، لا نملك أن نتغاضى عن ترددها في التصدي للأزمات التي وقعت في جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو، وليبريا.
    Plusieurs initiatives ont été prises pour faire face aux problèmes de sécurité des réfugiés : renforcement des dispositifs de sécurité dans les camps au Tchad et au Darfour; resserrement des partenariats avec les autorités locales, notamment au Tchad et en Côte d'Ivoire; et assistance à l'instauration de conditions favorables au retour des réfugiés dans le sud du Soudan. UN 10 - شملت المبادرات الرامية إلى معالجة قضايا أمن اللاجئين ما يلي: تعزيز آليات الأمن في المخيمات في تشاد ودارفور؛ وتعزيز الشراكات مع السلطات المحلية، في تشاد وفي كوت ديفوار مثلا؛ والمساعدة في تهيئة الظروف المواتية للعودة في جنوب السودان.
    Des réunions nationales ont été organisées en Guinée (mars 2007) et en Côte d'Ivoire (janvier 2008), en coopération avec l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche. UN وبالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، عُقدت اجتماعات وطنية في غينيا (آذار/مارس 2007) وفي كوت ديفوار (كانون الثاني/يناير 2008).
    Cinq situations restent sous analyse, parmi lesquelles les situations en République centrafricaine, à la suite d'un renvoi par un État partie, et en Côte d'Ivoire, État qui, sans être partie au Statut de Rome, a remis à la Cour une déclaration d'acceptation de sa compétence. UN 32 - وتتضمن الحالات الخمس الأخرى التي لا تزال قيد التحليل حاليا، حالات في جمهورية أفريقيا الوسطى، وذلك عقب الإحالة التي تقدمت بها تلك الدولة الطرف، وفي كوت ديفوار وهي دولة غير طرف أصدرت إعلانا بقبول اختصاص المحكمة.
    D'autre part, il a continué à favoriser l'ouverture et la participation en Guinée, où il a renforcé les capacités de la Commission provisoire de réconciliation nationale et aidé à préparer les consultations nationales, et en Côte d'Ivoire, où, en coopération avec l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, il a prêté main forte à la Commission Dialogue, vérité et réconciliation pour l'organisation de consultations nationales. UN واستمرت المفوضية في تقديم الدعم للأخذ بنهج تشاركي يضم كافة الاطراف: ففي غينيا، اضطلعت بأنشطة لبناء قدرات اللجنة المؤقتة للمصالحة الوطنية، وقدمت المساعدة لتخطيط المشاورات الوطنية، وفي كوت ديفوار، ساعدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والمفوضية لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة على تنظيم مشاورات وطنية.
    Il prévoit d'effectuer des visites au Canada (15-26 septembre 2003), en Colombie (29 septembre-10 octobre) et en Côte d'Ivoire dans le courant du mois d'octobre 2003, à des dates à convenir avec les autorités ivoiriennes. UN ويعتزم المقرر الخاص القيام بزيارات إلى كندا (15-26 أيلول/سبتمبر 2003)، وكولومبيا (29 أيلول/سبتمبر - 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003) وإلى كوت ديفوار في أثناء شهر تشرين الأول/أكتوبر 2003 في وقت سيتم الاتفاق عليه مع السلطات الإيفوارية.
    Le présent rapport du Conseil de sécurité sur la mission effectuée en Afrique du 31 mai au 10 juin 2008 comprend cinq parties portant sur les missions respectives du Conseil à Djibouti (sur la Somalie), au Soudan, au Tchad, en République démocratique du Congo et en Côte d'Ivoire. UN 1 - يتضمن هذا التقرير الذي أعدته بعثة مجلس الأمن إلى أفريقيا في الفترة من 31 أيار/ مايو إلى 10 حزيران/يونيه 2008، خمسة فروع تغطي زيارة المجلس إلى جيبوتي (الصومال) والسودان وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية و كوت ديفوار، على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus