A cet effet et en consultation avec le Secrétaire général, un expert suédois impartial en levés de terrain s'emploie actuellement à établir le nombre des ressortissants iraquiens installés du côté koweïtien de la frontière et la valeur des biens qu'ils y possèdent. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وبالتشاور مع اﻷمين العام، يقوم خبير سويدي محايد في مسح اﻷراضي في الوقت الحاضر بتنفيذ مهمة تقدير قيمة الممتلكات وعدد مواطني العراق الموجودين على الجانب الكويتي من الحدود. |
+ La session se tient au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à moins que le Conseil, compte tenu de toute recommandation de la Sous—Commission et en consultation avec le Secrétaire général, ne désigne un autre lieu. | UN | تعقد الدورة في مقر اﻷمم المتحدة، ما لم يعين المجلس مكاناً آخر، آخذاً في الاعتبار أية توصية للجنة الفرعية، وبالتشاور مع اﻷمين العام. |
Elle a notamment pris note du fait qu'au paragraphe 5 de la résolution, l'Assemblée générale avait prié le Secrétaire général de créer un Fonds d'affectation spéciale distinct pour permettre à la Commission d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général. | UN | وبصورة خاصة، لاحظت اللجنة أن الجمعية العامة كانت قد طلبت الى اﻷمين العامة، في الفقرة ٥ من ذلك القرار، أن ينشئ صندوقا استئمانيا مستقلا للجنة لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر الى البلدان النامية اﻷعضاء في اللجنة، بناء على طلبها وبالتشاور مع اﻷمين العام. |
1. La date d'ouverture de chaque session de la Sous—Commission est fixée par le Conseil, compte tenu de toute recommandation de la Sous—Commission et en consultation avec le Secrétaire général. | UN | ١- يحدد المجلس تاريخ افتتاح كل دورة من دورات اللجنة الفرعية، آخذاً في الاعتبار أية توصية للجنة الفرعية، وبالتشاور مع اﻷمين العام. |
5. Prie le Secrétaire général, pour assurer la pleine participation de tous les États Membres aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail, de créer un fonds d'affectation spéciale distinct pour permettre à la Commission d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général, | UN | " ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا مستقلا للجنة لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى البلدان النامية اﻷعضاء في اللجنة، بناء على طلبها وبالتشاور مع اﻷمين العام، وذلك من أجل ضمان مشاركة جميع الدول اﻷعضاء مشاركة كاملة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة؛ |
6. Se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale qui doit permettre à la Commission d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général, en application du paragraphe 5 de sa résolution 48/32 en date du 9 décembre 1993; | UN | ٦ - ترحب بإنجاز إنشاء الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى البلدان النامية اﻷعضاء في اللجنة، بناء على طلبها، وبالتشاور مع اﻷمين العام عملا بالفقرة ٥ من قرارها ٤٨/٣٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛ |
5. Prie le Secrétaire général, pour assurer la pleine participation de tous les Etats Membres aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail, de créer un fonds d'affectation spéciale distinct pour permettre à la Commission d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général, | UN | ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا مستقلا للﱠجنة لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر الى البلدان النامية اﻷعضاء في اللجنة، بناء على طلبها وبالتشاور مع اﻷمين العام، وذلك من أجل ضمان مشاركة جميع الدول اﻷعضاء مشاركة كاملة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة؛ |
5. Prie le Secrétaire général, pour assurer la pleine participation de tous les États Membres aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail, de créer un fonds d'affectation spéciale distinct pour permettre à la Commission d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général, | UN | " ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا مستقلا للجنة لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر الى البلدان النامية اﻷعضاء في اللجنة، بناء على طلبها وبالتشاور مع اﻷمين العام، وذلك من أجل ضمان مشاركة جميع الدول اﻷعضاء مشاركة كاملة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة؛ |
6. Se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale qui doit permettre à la Commission d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général, en application du paragraphe 5 de la résolution 48/32 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1993; | UN | " ٦ - ترحب بإنجاز إنشاء الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر الى البلدان النامية اﻷعضاء في اللجنة، بناء على طلبها، وبالتشاور مع اﻷمين العام عملا بالفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٣٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣؛ |
6. Se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale qui doit permettre à la Commission d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général, en application du paragraphe 5 de la résolution 48/32 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1993; | UN | ٦ - ترحب بإنجاز إنشاء الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر إلى البلدان النامية اﻷعضاء في اللجنة، بناء على طلبها، وبالتشاور مع اﻷمين العام عملا بالفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٣٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣؛ |
31. Le Directeur exécutif peut entreprendre, sous la supervision du conseil et en consultation avec le Secrétaire général et le Directeur général, des études sur les problèmes à résoudre pour assurer la bonne exécution des opérations du Programme et de toute autre tâche qui pourra lui être confiée. | UN | الدراسات ١٣- للمدير التنفيذي أن يجري، تحت إشراف اللجنة وبالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة، دراسات عن المشكلات المتصلة بكفاءة عمليات البرنامج وبأية وظائف أخرى قد تطلب إلى البرنامج. |
31. Le Directeur exécutif peut entreprendre, sous la supervision du Conseil et en consultation avec le Secrétaire général et le Directeur général, des études sur les problèmes à résoudre pour assurer la bonne exécution des opérations du Programme et de toute autre tâche qui pourra lui être confiée. | UN | ١٣- للمدير التنفيذي أن يجري، تحت إشراف المجلس وبالتشاور مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والمدير العام لمنظمة اﻷغذية والزراعة، دراسات عن المشكلات المتصلة بكفاءة عمليات البرنامج وبأية وظائف أخرى قد تطلب إلى البرنامج. |
5. Prie le Secrétaire général, pour assurer la pleine participation de tous les États Membres aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail, de créer un fonds d'affectation spéciale distinct pour permettre à la Commission d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général, | UN | " ٥ - تطلب الى اﻷمين العام أن ينشئ صندوقا استئمانيا مستقلا للجنة لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر الى البلدان النامية اﻷعضاء في اللجنة، بناء على طلبها وبالتشاور مع اﻷمين العام، وذلك من أجل ضمان مشاركة جميع الدول اﻷعضاء مشاركة كاملة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة؛ |
6. Se félicite de la création du Fonds d'affectation spéciale qui doit permettre à la Commission d'octroyer une aide au titre des frais de voyage aux pays en développement qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général, en application du paragraphe 5 de la résolution 48/32 de l'Assemblée générale en date du 9 décembre 1993; | UN | " ٦ - ترحب بإنجاز إنشاء الصندوق الاستئماني للجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي لتقديم المساعدة المتعلقة بالسفر الى البلدان النامية اﻷعضاء في اللجنة، بناء على طلبها، وبالتشاور مع اﻷمين العام عملا بالفقرة ٥ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٣٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣؛ |
6. Décide, afin d'assurer la pleine participation de tous les États Membres aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail, de continuer à envisager, dans le cadre de la grande commission compétente ..., d'octroyer une aide au titre des frais de voyage, dans les limites des ressources existantes, aux pays les moins avancés qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général. " | UN | " ٦ - تقرر، من أجل كفالة مشاركة جميع الدول اﻷعضاء مشاركة كاملة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أن تواصل نظرها داخل اللجنة الرئيسية المختصة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في مسألة تقديم المساعدة المتعلقة بالسفر، في حدود الموارد القائمة، الى أقل البلدان نموا من أعضاء اللجنة، بناء على طلبها وبالتشاور مع اﻷمين العام " . |
6. Décide, afin d'assurer la pleine participation de tous les États Membres aux sessions de la Commission et de ses groupes de travail, de continuer à envisager, dans le cadre de la grande commission compétente ..., d'octroyer une aide au titre des frais de voyage, dans les limites des ressources existantes, aux pays les moins avancés qui sont membres de la Commission, sur leur demande et en consultation avec le Secrétaire général. " | UN | " ٦ - تقرر، من أجل كفالة مشاركة جميع الدول اﻷعضاء مشاركة كاملة في دورات اللجنة وأفرقتها العاملة، أن تواصل نظرها داخل اللجنة الرئيسية المختصة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة في مسألة تقديم المساعدة المتعلقة بالسفر، في حدود الموارد القائمة، الى أقل البلدان نموا من أعضاء اللجنة، بناء على طلبها وبالتشاور مع اﻷمين العام " . |