Les chiffres seraient en baisse au niveau des districts au Mozambique, en Tanzanie et en Ouganda. | UN | وتم الإبلاغ أيضا عن تحقيق انخفاض على مستوى المقاطعات في موزامبيق وتنزانيا وأوغندا. |
Des missions consultatives ont aussi été envoyées sur le terrain pour aider à préparer des élections futures prévues en El Salvador, au Lesotho, au Rwanda et en Ouganda. | UN | كما بدأت بعثات استشارية تحضيرية في تقديم المساعدة فيما يتصل بالانتخابات المتوقع اجراؤها في المستقبل في كل من السلفادور وليسوتو ورواندا وأوغندا. |
Le contrôle des changes a été libéralisé dans quelques Etats, notamment au Botswana, à Maurice, au Nigéria et en Ouganda. | UN | وحررت الرقابة على النقد في البعض اﻵخر، وبخاصة بوتسوانا وموريشيوس ونيجيريا وأوغندا. |
Il y a plus de 2 millions de réfugiés rwandais au Zaïre, en République-Unie de Tanzanie, au Burundi et en Ouganda. | UN | وهناك ما يزيد عن مليوني لاجئ في زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي وأوغندا. |
On estime en même temps que plus de 200 000 personnes qui s'étaient réfugiées au Burundi et en Ouganda sont rentrées au Rwanda. | UN | وتشير التقديرات، في الوقت نفسه، الى أن ما يربو عن ٠٠٠ ٢٠٠ لاجئ سابق قد عادوا إلى رواندا من بوروندي وأوغندا. |
Pendant la période à l'examen, c'est en Autriche, dans l'Union européenne et en Ouganda que l'Institut a été le plus actif. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نشط المعهد بأكبر درجة في النمسا والاتحاد الأوروبي وأوغندا. |
Il a également assuré le transport aérien des dépouilles mortelles jusqu'au Burundi et en Ouganda. | UN | كما نقَل المكتب جواً 258 فردا من أفراد البعثة المصابين، ونقَل رفات القتلى إلى بوروندي وأوغندا. |
Depuis son lancement en 1999, Hunger Project a consenti des prêts à environ 75.000 partenaires au Bénin, au Burkina Faso, en Éthiopie, au Ghana, au Malawi, au Mozambique, au Sénégal et en Ouganda. | UN | وقدم مشروع مكافحة الجوع، منذ إنشائه في عام 1999، قروضاً إلى قرابة 000 57 شريكة من النساء في إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينا فاسو والسنغال وغانا وملاوي وموزامبيق. |
C'était la deuxième fois qu'elle allait en mission au Soudan, en Afghanistan et en Ouganda. | UN | وكان تلك زيارتهـا الثانية إلى السودان وأفغانستان وأوغندا. |
Depuis sa création, en 1999, le Hunger Project a accordé des prêts à environ 75 000 partenaires au Bénin, au Burkina Faso, en Éthiopie, au Ghana, au Malawi, au Mozambique, au Sénégal et en Ouganda. | UN | وقدم مشروع مكافحة الجوع، منذ إنشائه في عام 1999، قروضاً إلى قرابة 000 75 شريكة من النساء الريفيات في إثيوبيا وأوغندا وبنن وبوركينا فاسو والسنغال وغانا وملاوي وموزامبيق. |
Cette formation est dispensée en Somalie, mais aussi en Éthiopie, au Kenya, à Djibouti et en Ouganda. | UN | ويُقدَّم التدريب في الصومال نفسها وفي إثيوبيا وكينيا وجيبوتي وأوغندا. |
Après le Sommet, le Président Ahmed s'est rendu en Éthiopie et en Ouganda pour obtenir un appui en faveur du Gouvernement fédéral de transition. | UN | وعلى إثر مؤتمر القمة، قام الرئيس بزيارة إثيوبيا وأوغندا من أجل طلب الدعم للحكومة الاتحادية الانتقالية. |
La grande majorité de ces combattants ont été rapatriés au Rwanda, mais plusieurs d’entre eux ont également été rapatriés au Burundi et en Ouganda. | UN | وقد أُعيدت الغالبية العظمي من هؤلاء المقاتلين إلى رواندا، إلا أنه كانت هناك أيضا بعض حالات الإعادة إلى بوروندي وأوغندا. |
Les Nations Unies ont commencé à apporter leur concours à des programmes de protection des témoins en Argentine et en Ouganda. | UN | وقد بدأت الأمم المتحدة في دعم برامج لحماية الشهود في الأرجنتين وأوغندا. |
J'ai eu personnellement le privilège de participer à des activités de sensibilisation en République démocratique du Congo et en Ouganda. | UN | وأنا شخصياً كان لي شرف المشاركة في أنشطة توعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا. |
Grâce au soutien de la CNUCED, des projets basés sur les matrices d'action nationales ont été élaborés en République démocratique populaire lao, au Vanuatu, dans les Comores et en Ouganda. | UN | وقد أدى الدعم المقدم من الأونكتاد إلى وضع المشاريع استنادا إلى مصفوفات العمل الذي تقوم به البلدان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وفانواتو، وجزر القمر، وأوغندا. |
C'est du Soudan qu'ont continué de venir le plus grand nombre de réfugiés de la région, qui se sont rendus principalement dans l'ouest de l'Éthiopie et en Ouganda. | UN | واستمر السودان في تقديم أكبر عدد من اللاجئين في المنطقة، وجرت استضافتهم أساسا في غرب إثيوبيا وأوغندا. |
Je vous envoie également deux communiqués conjoints signés à la fin de la visite que Sévérin Ntahomvukiye a effectuée en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda. | UN | وأبعث إليكم أيضا ببيانين مشتركين وقﱢعا في ختام زيارة سيفرين نتاهومفوكييه لجمهورية تنزانيا المتحدة وأوغندا. |
S'ajoutaient à cela les examens de la politique d'investissement réalisés en Égypte, en Éthiopie et en Ouganda. | UN | وقال إنه يوجد بالإضافة إلى ذلك نجاح استعراضات سياسات الاستثمار المتعلقة بمصر وإثيوبيا وأوغندا. |
A également exercé des fonctions auprès des ambassades du Soudan en Inde, au Royaume-Uni et en Ouganda. | UN | عمل أيضا بسفارات السودان في كل من الهند والمملكة المتحدة وأوغندا. |
L'armée ougandaise a entraîné des milliers de jeunes Hema en Ituri et en Ouganda. | UN | ودرّب الجيش الأوغندي الآلاف من شباب الهيما في إيتوري، وفي أوغندا. |
De plus, des programmes de bourses offertes aux filles dans le secondaire sont encore appliqués au Ghana et en Ouganda. | UN | إضافة إلى ذلك، استمرت برامج المنح الدراسية المخصصة لإلحاق الفتيات بالتعليم الثانوي في كل من أوغندا وغانا. |
Le Haut Commissariat est également intervenu en Guinée, en République-Unie de Tanzanie et en Ouganda. | UN | واستجابت المفوضية أيضا إلى اﻷزمات التي حدثت في أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وغينيا. |