"et en thaïlande" - Traduction Français en Arabe

    • وتايلند
        
    • وفي تايلند
        
    • وتايلاند
        
    À la fin de 2011, des fonctionnaires du PAM assumaient les fonctions de coordonnateur résident en Algérie, au Cambodge, aux Comores, à Madagascar, au Pakistan et en Thaïlande. UN وفي نهاية عام 2011، عمل موظفو البرنامج كمنسقين مقيمين في الجزائر وكمبوديا وجزر القمر ومدغشقر وباكستان وتايلند.
    La Haut-Commissaire adjointe aux droits de l'homme s'est rendue au Kenya et en Somalie; au Kirghizistan; au Mexique et au Panama ainsi qu'au Cambodge et en Thaïlande. UN وقامت نائبة المفوضة السامية بزيارة الصومال وكينيا؛ وقيرغيزستان؛ وبنما والمكسيك؛ وتايلند وكمبوديا.
    En 2009, l'OIM a entrepris des activités sur les questions autochtones notamment en Colombie, au Costa Rica, en Équateur et en Thaïlande. UN فقد اضطلعت، في عام 2009، بأنشطة متعلقة بقضايا الشعوب الأصلية في بلدان مثل إكوادور وتايلند وكوستاريكا وكولومبيا.
    Il est prévu d'organiser les futures réunions au Brésil, en Jordanie, en Roumanie, à Taïwan et en Thaïlande. UN ومن المقرر عقد اجتماعات في المستقبل في الأردن ومقاطعة تايوان الصينية وتايلند ورومانيا والبرازيل.
    Au Sénégal, en Afrique du Sud et en Thaïlande, le nombre de personnes traitées aux antirétroviraux a doublé entre 2005 et 2007. UN وفي تايلند وجنوب أفريقيا والسنغال تضاعف عدد الأشخاص الذين يتلقون علاجا بهذه العقاقير في الفترة من 2005 إلى 2007.
    Les inondations ont également eu des conséquences mortelles au Brésil et en Thaïlande. UN وكان للفيضانات آثار فتاكة في البرازيل وتايلند.
    Sur l'invitation de leur gouvernement, le Rapporteur spécial compte se rendre au Guatemala et en Thaïlande en 2013. UN ويعتزم المقرر الخاص زيارة غواتيمالا وتايلند في عام 2013 بدعوة من حكومتي البلدين.
    Il a détaché auprès de bureaux du PAM en Ouganda, à Rome, au Sénégal et en Thaïlande quatre spécialistes des télécommunications de Vodaphone chargés d'appuyer l'action humanitaire en cas de crise. UN وقد وضع البرنامج أربعة أخصائيين في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من فودافون في مكاتب برنامج الأغذية العالمي في أوغندا وتايلند وروما والسنغال لدعم جهود الإغاثة الإنسانية في حالات الأزمات.
    Le nombre des pays producteurs a considérablement diminué, preuve des effets positifs des programmes d'activités de substitution mis en place au Pakistan et en Thaïlande. UN وشهد عدد البلدان المنتجة انخفاضا كبيرا بفضل الأثر الإيجابي لبرامج التنمية البديلة كما حدث في باكستان وتايلند.
    Les programmes ruraux de développement durable ont connu un succès considérable en Bolivie, de même qu'au Pakistan et en Thaïlande. UN وقد تحقق قدر كبير من النجاح في برامج التنمية الريفية المستدامة في بوليفيا، وكذلك في باكستان وتايلند.
    Toutefois, des condamnations à mort ont été prononcées contre des femmes adultes au Japon et en Thaïlande et dans plusieurs autres pays favorables au maintien de cette peine. UN غير أنه جرى فرض أحكام بالإعدام على إناث راشدات في اليابان وتايلند وفي عدة بلدان أخرى مُبقية على عقوبة الإعدام.
    Il est désormais mis en œuvre en Géorgie, en Arménie, en Azerbaïdjan et en Thaïlande. UN وينفَّذ حالياً في جورجيا وأرمينيا وأذربيجان وتايلند.
    La COMEST a tenu trois consultations nationales, au Japon, en Inde et en Thaïlande. UN وأجرى المرصد ثلاث مشاورات وطنية في اليابان والهند وتايلند.
    Si l'on tient compte des travailleurs migrants résidant à Singapour et en Thaïlande, le chiffre le plus récent atteint 3,2 millions. UN وبإدخال العمال المهاجرين في سنغافورة وتايلند في الحسبان يرتفع أحدث رقم إلى 3.2 مليون.
    Ces associations sont situées au Brésil, au Burkina Faso, au Congo, en Égypte, en Indonésie, au Liban, au Mali, au Paraguay et en Thaïlande. UN وتوجد الرابطات الجديدة في إندونيسيا وباراغواي والبرازيل وبوركينا فاسو وتايلند والكونغو ولبنان ومالي ومصر.
    La nationalisation des forêts au Népal, en Inde et en Thaïlande a également été citée comme un obstacle légal à la reconnaissance des droits des tribus et des autochtones. UN وذُكر أيضا تأميم الأراضي الحرجية في نيبال والهند وتايلند كعائق قانوني يحول دون الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية.
    Une progression importante des saisies d'héroïne a aussi été enregistrée en Malaisie, au Myanmar et en Thaïlande. UN وسجلت زيادة هامة في مضبوطات الهيروين أيضاً في ماليزيا وميانمار وتايلند.
    Quelques institutions, notamment en Indonésie et en Thaïlande, ont toutefois pu faire exception. UN وحققت بضع مؤسسات النجاح، وخاصة في إندونيسيا وتايلند.
    Les taux de prévalence nationaux sont peu élevés, sauf au Cambodge, au Myanmar et en Thaïlande. UN والمستويات الوطنية لانتشار الفيروس منخفضة في جميع البلدان باستثناء كمبوديا وميانمار وتايلند.
    Les résultats de ces évaluations ont été discutés lors de séminaires sous-régionaux organisés à Cuba, au Zimbabwe et en Thaïlande en 1999, puis en Égypte et au Maroc en 2000. UN ونوقشت النتائج في حلقات عمل دون إقليمية عقدت في كوبا وزمبابوي وتايلند في عام 1999، وفي مصر والمغرب في عام 2000.
    Au Chili et en Thaïlande, en particulier, la rapidité de la croissance a fait que le développement des inégalités n'a pas été associé au développement de la pauvreté absolue parmi les groupes les plus démunis. UN وفي تايلند وشيلي بصفة خاصة، لم يكن تزايد التفاوت مرتبطاً بتزايد البؤس المطلق ﻷفقر السكان، ويرجع الفضل في ذلك إلى النمو السريع.
    Au Chili, en Éthiopie et en Thaïlande, la création d'un poste de conseiller en chef pour la sécurité à la classe P-5 permettrait de prendre en compte les responsabilités à assumer et le niveau auquel il doit en être rendu compte. UN وسيكون إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لكبير مستشاري الأمن في إثيوبيا وتايلاند وشيلي متوائما مع مستوى المسؤولية والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus