Pour promouvoir l'application effective de la présente Convention et encourager la coopération internationale dans le domaine qu'elle vise: | UN | لدعم تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية: |
Pour promouvoir l'application effective de la présente Convention et encourager la coopération internationale dans le domaine qu'elle vise: | UN | لدعم تنفيذ الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية: |
Les recherches scientifiques sont libres dans l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, et les États doivent faciliter et encourager la coopération internationale dans ces recherches. | UN | ويكون حرا إجراء الأبحاث العلمية في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، وتراعي الدول تيسير وتشجيع التعاون الدولي في مثل هذه الأبحاث. |
Les États sont incités à contribuer à promouvoir et encourager la coopération internationale sur une base équitable et mutuellement acceptable. | UN | والدول مدعوة ﻷن تسهم في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي على أساس عادل ومقبول . |
2. Les Etats disposant de capacités spatiales appropriées et de programmes en vue de l'exploration et de l'utilisation de l'espace devraient contribuer à promouvoir et encourager la coopération internationale dans le domaine des sciences et des techniques spatiales et de leurs applications. | UN | ٢ - وينبغي أن تساهم الدول ذات القدرات الفضائية الهامة والتي لديها برامج من أجل استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء الخارجي وتطبيقاتهما. |
f) Promouvoir et encourager la coopération internationale Nord-Sud dans le domaine du développement durable. | UN | (و) تعزيز ودعم التعاون الدولي فيما بين الشمال والجنوب في مجال التنمية المستدامة. |
La Conférence devrait soutenir les activités de l'AIEA dans le domaine de la sûreté et la sécurité et encourager la coopération internationale de l'AIEA, en particulier pour renforcer les infrastructures nationales de régulation et de contrôle des sources radioactives et des normes de sûreté et de sécurité. | UN | 19 - وينبغي للمؤتمر أن يدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة والأمن ويشجع التعاون الدولي الذي تضطلع به الوكالة، ولا سيما لتعزيز الهياكل الأساسية الوطنية لتنظيم المصادر المشعة والرقابة عليها ولمعايير السلامة والأمن. |
Pour promouvoir l'application effective de la Convention et encourager la coopération internationale dans le domaine qu'elle vise : | UN | لدعم تطبيق هذه الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية: |
Pour promouvoir l'application effective de la présente Convention et encourager la coopération internationale dans le domaine qu'elle vise : | UN | لدعم تطبيق هذه الاتفاقية على نحو فعال وتشجيع التعاون الدولي في الميدان الذي تغطيه هذه الاتفاقية: |
Les recherches scientifiques sont libres dans l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, et les États doivent faciliter et encourager la coopération internationale dans ces recherches. | UN | ويكون حرًّا إجراء الأبحاث العلمية في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، وتراعي الدول تيسير وتشجيع التعاون الدولي في مثل هذه الأبحاث. |
Les recherches scientifiques sont libres dans l'espace extra-atmosphérique, y compris la Lune et les autres corps célestes, et les États doivent faciliter et encourager la coopération internationale dans ces recherches. | UN | ويكون حرا إجراء الأبحاث العلمية في الفضاء الخارجي، بما في ذلك القمر والأجرام السماوية الأخرى، وتراعي الدول تيسير وتشجيع التعاون الدولي في مثل هذه الأبحاث. |
Soulignant la nécessité de continuer à faciliter et encourager la coopération internationale dans les activités et la recherche spatiales, compte tenu en particulier des besoins spécifiques des pays en développement, | UN | وإذ تشدد على ضرورة زيادة تيسير وتشجيع التعاون الدولي في استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية بصفة خاصة، |
110. Au sujet du paragraphe 3 de l'article 28, veuillez donner des renseignements sur les mesures adoptées pour favoriser et encourager la coopération internationale dans le domaine de l'éducation, en vue notamment : | UN | 111- وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 28، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالتعليم، وذلك خاصة بغية ما يلي: |
Dans le cadre de la responsabilité internationale prioritaire, l'ONU a certainement une responsabilité primordiale à assurer en tant que forum universel où les États peuvent oeuvrer ensemble à la réalisation des idéaux et objectifs communs à tous les peuples et encourager la coopération internationale pour un développement durable et l'élimination de la pauvreté. | UN | وضمن هذا السياق من المسؤولية الدولية يقع على عاتق الأمم المتحدة على سبيل الأولوية دور مسيطر يتعين أن تؤديه بوصفها محفلا عالميا للدول لكي تعمل سويا من أجل المُثل والأهداف المشتركة لجميع الشعوب وتشجيع التعاون الدولي من أجل التنمية المستدامة والقضاء على الفقر. |
110. Au sujet du paragraphe 3 de l'article 28, veuillez donner des renseignements sur les mesures adoptées pour favoriser et encourager la coopération internationale dans le domaine de l'éducation, en vue notamment : | UN | ٠١١- وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ٨٢، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالتعليم، وذلك خاصة بغية ما يلي: |
111. Au sujet du paragraphe 3 de l'article 28, veuillez donner des renseignements sur les mesures adoptées pour favoriser et encourager la coopération internationale dans le domaine de l'éducation, en vue notamment: | UN | 111- وفيما يتعلق بالفقرة 3 من المادة 28، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز وتشجيع التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالتعليم، وخاصة لتحقيق ما يلي: |
3. Tous les États, en particulier ceux qui disposent de capacités spatiales appropriées et de programmes d'exploration et d'utilisation de l'espace, devraient contribuer à promouvoir et encourager la coopération internationale sur une base mutuellement acceptable. | UN | ٣ - ينبغي لجميع الدول، وخصوصا الدول التي لديها القدرات الفضائية ذات الصلة ولديها برامج لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، أن تسهم في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي على أساس عادل ومقبول لجميع اﻷطراف المعنية. |
3. Tous les États, en particulier ceux qui disposent de capacités spatiales appropriées et de programmes d'exploration et d'utilisation de l'espace, devraient contribuer à promouvoir et encourager la coopération internationale sur une base équitable et mutuellement acceptable. | UN | 3- ينبغي لجميع الدول، وخصوصا الدول التي لديها القدرات الفضائية ذات الصلة ولديها برامج لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، أن تسهم في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي على أساس عادل ومقبول لجميع الأطراف المعنية. |
3. Tous les États, en particulier ceux qui disposent de capacités spatiales appropriées et de programmes d'exploration et d'utilisation de l'espace, devraient contribuer à promouvoir et encourager la coopération internationale sur une base équitable et mutuellement acceptable. | UN | 3- ينبغي لجميع الدول، وخصوصا الدول التي لديها القدرات الفضائية ذات الصلة ولديها برامج لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه، أن تسهم في تشجيع وتعزيز التعاون الدولي على أساس عادل ومقبول لجميع الأطراف المعنية. |
f) Promouvoir et encourager la coopération internationale Nord-Sud dans le domaine du développement durable. | UN | (و) تعزيز ودعم التعاون الدولي فيما بين الشمال والجنوب في مجال التنمية المستدامة. |
f) Promouvoir et encourager la coopération internationale Nord-Sud dans le domaine du développement durable . > > | UN | (و) تعزيز ودعم التعاون الدولي بين دول الجنوب في مجال التنمية المستدامة " . |
La Conférence devrait soutenir les activités de l'AIEA dans le domaine de la sûreté et la sécurité et encourager la coopération internationale de l'AIEA, en particulier pour renforcer les infrastructures nationales de régulation et de contrôle des sources radioactives et des normes de sûreté et de sécurité. | UN | 19 - وينبغي للمؤتمر أن يدعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال السلامة والأمن ويشجع التعاون الدولي الذي تضطلع به الوكالة، ولا سيما لتعزيز الهياكل الأساسية الوطنية لتنظيم المصادر المشعة والرقابة عليها ولمعايير السلامة والأمن. |