"et enfants vulnérables" - Traduction Français en Arabe

    • والأطفال الضعفاء
        
    • والأطفال المعرضين للخطر
        
    • والأطفال المستضعفين
        
    • والفئات الضعيفة من الأطفال
        
    • والأطفال المعرضون للخطر
        
    • والأطفال المهددين
        
    Nous devons défendre le monde du terrorisme et les femmes et enfants vulnérables de l'esclavage. UN وسنحمي العالم من الإرهاب، وسنحمي النساء والأطفال الضعفاء من الاستعباد.
    Enfin, la RDC a adopté et mis en œuvre le Plan d'Action National pour les Orphelins et enfants vulnérables < < OEV > > . UN وأخيرا، اعتمدت جمهورية الكونغو الديمقراطية خطة العمل الوطنية للأيتام والأطفال الضعفاء.
    Le Ministère de l'éducation a publié un manuel pour les enseignants et un manuel d'accompagnement pour les facilitateurs sur l'identification et l'appui aux orphelins et enfants vulnérables. UN ونشرت وزارة التعليم دليلاً للمدرس ودليلاً مصاحباً لميسِّري التدريب بشأن تعيين ودعم الأيتام والأطفال الضعفاء.
    Un autre groupe de 4 520 orphelins et enfants vulnérables placés en institution bénéficiaient d'une assistance. UN وتقدم المساعدة كذلك إلى 520 4 من الأيتام والأطفال المعرضين للخطر في المؤسسات.
    72. Une politique nationale pour les orphelins et enfants vulnérables a été adoptée par le Conseil des ministres qui doit être mise en œuvre par un plan national. UN واعتمد مجلس الوزراء سياسة وطنية لرعاية الأيتام والأطفال المستضعفين سيجري تنفيذها في إطار خطة وطنية.
    Les orphelins et enfants vulnérables assistent régulièrement au Parlement des enfants à l'Assemblée nationale et s'exercent de ce fait à la vie citoyenne. UN ويحضر الأيتام والأطفال الضعفاء بانتظام إلى برلمان الأطفال في الجمعية الوطنية، وبالتالي يتمرنون على الحياة المدنية.
    Certains pays, comme l'Ouganda, ont mis au point des normes de qualité pour les soins et le soutien aux orphelins et enfants vulnérables. UN واستحدث بعض البلدان، مثل أوغندا، معايير جودة لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء ودعمهم.
    Le cadre d'action national de lutte contre le VIH/sida intègre également des éléments de la protection apportée aux orphelins et enfants vulnérables (OEV) dans le cadre de la réduction de ses effets. UN كما يتضمن إطار العمل الوطني المشار إليه عناصر لرعاية الأيتام والأطفال الضعفاء في إطار التخفيف من آثار هذا الوباء.
    Ainsi 52 organisations non gouvernementales et associations ont été recrutées sur l'ensemble du territoire national et apportent un soutien holistique aux orphelins et enfants vulnérables. UN ووظفت 52 من المنظمات والجمعيات غير الحكومية في جميع أنحاء البلد، وهي تقدم دعما شاملا لليتامى والأطفال الضعفاء.
    Fin 2007, ce sont 45 186 orphelins et enfants vulnérables qui ont bénéficié d'une assistance grâce à des financements du Fonds mondial et de l'UNICEF. UN وبحلول نهاية عام 2007، استفاد 186 45 من اليتامى والأطفال الضعفاء من المساعدة بفضل التمويل الذي وفره الصندوق العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    C. Lutte contre la pauvreté et protection des femmes et enfants vulnérables pendant la crise 34-44 13 UN جيم - تخفيف وطأة الفقر وحماية النساء والأطفال الضعفاء خلال الأزمة 34-44 11
    L'évaluation de la Politique en faveur des orphelins et enfants vulnérables est présentée au point 16.6. UN ويرد تقييم السياسة الخاصة بالأيتام والأطفال الضعفاء تحت النقطة 16-6.
    La fondation apporte soins et soutien aux personnes vivant avec le VIH/sida et aux orphelins et enfants vulnérables. UN توفر المؤسسة الرعاية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وللأيتام والأطفال الضعفاء.
    En Afrique subsaharienne, 31 pays avaient réalisé des analyses de situation sur les orphelins et enfants vulnérables pour 2007, soit une augmentation de 58 % par rapport à 2004. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، أجرى 31 بلدا تحليلات لحالات الأيتام والأطفال الضعفاء بحلول عام 2007، بزيادة نسبتها 58 في المائة قياسا إلى عام 2004.
    Le Gouvernement a adopté un plan d'action national afin de venir en aide aux 800 000 orphelins et enfants vulnérables au Burundi. UN 74 - واعتمدت الحكومة خطة عمل وطنية لمساعدة 000 800 من الأيتام والأطفال الضعفاء في بوروندي.
    Le Gouvernement travaille en partenariat avec les organismes internationaux de développement et d'autres parties intéressées pour fournir des soins de santé et un appui éducatif aux orphelins et enfants vulnérables du pays. UN وتعمل الحكومة في شراكة مع وكالات التنمية الدولية وأصحاب المصلحة الآخرين، لتوفير الرعاية الصحية والدعم التعليمي للأيتام والأطفال الضعفاء في البلد.
    :: Prise en charge des personnes infectées ou touchées par le VIH/sida (personnes vivant avec le sida, orphelins et enfants vulnérables, enfants des rues, veuves et veufs), grâce à : UN :: توفير الرعاية للأشخاص المصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (الأشخاص المصابين بالإيدز واليتامى والأطفال الضعفاء وأطفال الشوارع والأرامل من النساء والرجال) عن طريق:
    14. Des efforts ont par ailleurs été réalisés pour mieux comprendre et suivre efficacement, en temps réel, des familles et enfants vulnérables. UN 14 - وقد بُذلت أيضاً جهود لفهم وتنفيذ الرصد الآني الفعال للأسر والأطفال المعرضين للخطر بطريقة أفضل.
    La FAO apporte son soutien aux orphelins et enfants vulnérables en pareille situation critique en Afrique subsaharienne en vue d'améliorer leurs connaissances en matière d'agriculture et leurs compétences pratiques pour leur donner les moyens d'assurer leur subsistance et leur sécurité alimentaire. UN وللتصدي لهذه الأزمة، تقدم منظمة الأغذية والزراعة الدعم لليتامى والأطفال المعرضين للخطر في أفريقيا جنوب الصحراء، لتحسين مهاراتهم الزراعية والحياتية لدعم سبل معيشتهم وأمنهم الغذائي.
    Tous ces facteurs démontrent les conditions et expériences genrées des orphelins et enfants vulnérables, les filles étant plus touchées que les garçons. UN وتشير جميع هذه العوامل إلى الظروف والتجارب ذات الأبعاد الجنسانية للأيتام والأطفال المستضعفين وينحو وضع الإناث منهم إلى أن يكون أسوأ من وضع نظرائهن الذكور.
    :: Le Plan d'action national OEV orphelins et enfants vulnérables; UN :: خطة العمل الوطنية المتعلقة باليتامى والفئات الضعيفة من الأطفال.
    :: Orphelins et enfants vulnérables victimes du VIH/sida : rapport oral UN :: الأيتام والأطفال المعرضون للخطر المتأثرون بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز: تقرير شفوي
    Renforcement des capacités des organisations à base communautaire à répondre aux besoins des orphelins et enfants vulnérables dans le 5e arrondissement de Yaoundé; UN تعزيز قدرات المنظمات المستندة إلى المجتمعات المحلية في الاستجابة لاحتياجات اليتامى والأطفال المهددين وذلك في القطاع الإداري الخامس في مدينة ياونده؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus