"et enregistrée" - Traduction Français en Arabe

    • وسجلت
        
    • وسُجلت
        
    La Fondation pour l'élimination de la traite des femmes et du travail des enfants a été créée en 1999 et enregistrée en avril 2003. UN أنشئت مؤسسة القضاء على الاتجار بالمرأة وعمل الأطفال في عام 1999، وسجلت في نيسان/أبريل 2003.
    L'Assemblée doit savoir que cette bande, fondée en 1991 et enregistrée officiellement comme «organisation à but non lucratif et sans intérêts politiques», est en fait financée par l'argent douteux des mafieux extrémistes de Miami. UN وينبغي لهذه الجمعية أن تعرف أن تلك العصابة التي أسست عام ١٩٩١ وسجلت رسميا بوصفها منظمة لا تبغي الربح وليس لها مصالح سياسية، تمول في الواقع بنقود مشبوه فيها يدفعها رجال العصابات الاجراميون المتطرفون في ميامي.
    Le 27 août 2009, l'État partie a informé le Comité que la procédure en question avait été confiée au juge du tribunal de première instance de Grombalia et enregistrée sous le numéro 27227/1. UN وفي 27 آب/أغسطس 2009، قدمت الدولة الطرف إلى اللجنة معلومات جديدة تفيد بأن الإجراءات ذات الصلة قد كُلّف بها قاضي المحكمة الابتدائية في غرومباليا وسجلت القضية تحمل الرقم 1/27227.
    Le 28 mai 2007, l'affaire a été déferrée devant un tribunal et enregistrée en tant qu'affaire de sûreté d'État (no 394/35 de 2007). UN وفي 28 أيار/مايو 2007، أُحيلت القضية إلى محكمة وسُجلت باعتبارها قضية أمن الدولة رقم 394/35 لسنة 2007.
    L'Association for Reproductive and Family Health, une importante organisation non gouvernementale autochtone à but non lucratif au Nigéria, a été créée en 1989 et enregistrée à la Corporate Affairs Commission en 1991. UN رابطة الصحة الإنجابية وصحة الأسرة هي منظمة رائدة محلية غير حكومية وغير هادفة للربح في نيجيريا، أنشئت في عام 1989 وسُجلت في عام 1991 لدى لجنة الشؤون المؤسسية.
    Le 27 août 2009, l'État partie a informé le Comité que la procédure en question avait été confiée au juge du tribunal de première instance de Grombalia et enregistrée sous le numéro 27227/1. UN وفي 27 آب/أغسطس 2009، قدمت الدولة الطرف إلى اللجنة معلومات جديدة تفيد بأن الإجراءات ذات الصلة قد كُلّف بها قاضي المحكمة الابتدائية في غرومباليا وسجلت القضية تحمل الرقم 1/27227.
    b) La quantité qui lui est attribuée en application des paragraphes 7 et 8 de l'article 3 a été calculée et enregistrée conformément à la décision 13/CMP.1; UN (ب) أن تكون الكمية المسندة لـه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 قد حسبت وسجلت وفقاً للمقرر 13/م أإ-1؛
    L'inspection précédente prévue au même site, le 6 juin 2008, a été autorisée et enregistrée par l'ONUCI comme ayant réussi. UN وكان قد سُمح بإجراء التفتيش السابق على الموقع نفسه في 6 حزيران/يونيه 2008، وسجلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن التفتيش تكلل بالنجاح.
    34. La Maison du cinéma iranien a été fondée il y a 20 ans et enregistrée comme un institut non gouvernemental. La décision de sa fermeture prise par le ministère de la Culture et de l'orientation islamique a suscité une attention considérable à la fois au niveau local et international. UN 34- وقد حظي قرار وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي إغلاق دار السينما الإيرانية، التي أسست قبل 20 سنة وسجلت كمعهد غير حكومي، باهتمام كبير محلياً ودولياً على السواء.
    b) La quantité qui leur est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 a été calculée et enregistrée conformément à la décision 13/CMP.1; UN (ب) أن تكون الكمية المسندة لـه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 قد حسبت وسجلت وفقاً للمقرر 13/م أإ-1؛
    b) La quantité qui leur est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 a été calculée et enregistrée conformément à la décision 13/CMP.1 UN (ب) أن تكون الكمية المخصصة لـه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 قد حسبت وسجلت وفقاً للمقرر 13/م أإ-1
    Dans l'affaire ELSI, une chambre de la Cour internationale de Justice avait autorisé les ÉtatsUnis à protéger les actionnaires américains d'une société italienne constituée et enregistrée en Italie qui avait été lésée par le Gouvernement italien. UN وفي قضية " إلترونيكا سيكولا " ، كانت دائرة من دوائر محكمة العدل الدولية قد سمحت بحماية حملة الأسهم الأمريكيين في شركة إيطالية كانت قد أسست وسجلت في إيطاليا وألحقت بها الحكومة الإيطالية ضرراً.
    La Human Relief Foundation est une organisation caritative fondée en 1991 et enregistrée à la commission britannique responsable des œuvres caritatives en 1995, dont les bureaux sont situés en France, en Iraq, en Jordanie, au Pakistan, au Soudan et aux Émirats arabes unis. UN مؤسسة الإغاثة الإنسانية هي مؤسسة خيرية دولية مسجلة أنشئت في عام 1991 وسجلت لدى اللجنة الخيرية للمملكة المتحدة في عام 1995، ولها مكاتب في الأردن والإمارات العربية المتحدة وباكستان والسودان والعراق وفرنسا.
    International Architects Designers Planners for Social Responsibility est une organisation internationale, indépendante au plan politique et religieux d'architectes, de concepteurs et de planificateurs fondée en 1987 et enregistrée à Stockholm. UN المنظمة الدولية للمهندسين المعماريين والمصممين والمخططين للمسؤولية الاجتماعية، هي منظمة مستقلة سياسيا ودينيا لا تهدف إلى الربح وتضم مهندسين معماريين ومصممين ومخططين، وأسست في عام 1987 وسجلت في ستوكهولم.
    b) La quantité qui leur est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 a été calculée et enregistrée conformément à la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées) UN (ب) أن تكون الكمية المخصصة لـه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 قد حسبت وسجلت وفقاً للمقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المخصصة)
    b) La quantité qui leur est attribuée suivant les paragraphes 7 et 8 de l'article 3 a été calculée et enregistrée conformément à la décision /CMP.1 (Modalités de comptabilisation des quantités attribuées); UN (ب) أن تكون الكمية المسندة لـه عملاً بالفقرتين 7 و8 من المادة 3 قد حسبت وسجلت وفقاً للمقرر -/م أإ-1 (طرائق المحاسبة المتعلقة بالكميات المسندة)؛
    La World Human Dimension (WHD) a été créée en 1990 et enregistrée comme fondation à but non lucratif par le Ministère de la justice de la Fédération de Russie. UN أُنشئت مؤسسة البُعد الإنساني العالمي في حزيران/يونيه 1991 وسُجلت كمؤسسة لا تستهدف الربح لدى وزارة العدل في الاتحاد الروسي.
    Objectifs de l'organisation : L'Association d'aide aux enfants atteints d'un cancer (MAHAK) a été créée à Téhéran en tant qu'organisation sans but lucratif et organisation non gouvernementale, et enregistrée sous le numéro 5657 en 1991. UN أهداف المنظمة: أُنشئت المؤسسة الخيرية لدعم الأطفال المبتلين بالسرطان " محك " كمنظمة غير حكومية لا تستهدف الربح، في طهران، وسُجلت تحت رقم 5657 في عام 1991.
    Le 27 août 2009, l'État partie a informé le Comité que la procédure en question avait été confiée au juge du tribunal de première instance de Grombalia et enregistrée sous le numéro 27227/1. UN وفي 27 آب/أغسطس 2009، قدمت الدولة الطرف إلى اللجنة معلومات جديدة تفيد أن الإجراءات ذات الصلة قد كُلّف بها قاضي المحكمة الابتدائية في قرومباليا وسُجلت القضية تحمل الرقم 27227/1.
    La société a été fondée et enregistrée en Caroline du Nord (ÉtatsUnis) en 1910. UN وقد أُسست هذه الشركة وسُجلت في ولاية كارولينا الشمالية (الولايات المتحدة الأمريكية) في عام 1910.
    b) La Welfare Association, organisation humanitaire établie en 1983 et enregistrée comme fondation à but non lucratif en Suisse. UN (ب) جمعية الرفاه، وهي منظمة إنسانية أُنشِئت عام 1983 وسُجلت بوصفها مؤسسة غير مستهدِفة للربح في سويسرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus