La Commisison reprend l'examen de la question et entend une déclaration du Contrôleur. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان أدلى به المراقب المالي. |
La Commission décide de rouvrir l'examen du point 49 de l'ordre du jour (Assistance à la lutte antimines) et entend une déclaration du représentant du Nigéria. | UN | قررت اللجنة إعادة فتح باب النظر في البند 49 من جدول الأعمال واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل نيجيريا. |
La Commission commence le débat général sur les rapport susmentionnés et entend une déclaration du représentant de la Chine. | UN | وشرعت اللجنة في مناقشتها العامة بشأن التقارير السالفة الذكر واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل الصين. |
La Commission commence le débat général sur ces alinéas du point 112 et entend une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme. | UN | بدأت اللجنة مناقشتها العامة للبنود الفرعية واستمعت الى بيان استهلالي من اﻷمين العام المساعد لحقوق الانسان. |
La Commission commence le débat général sur la Partie VI de ce point de l’ordre du jour et entend une déclaration du Président du Comité consultatif pour les questions adminis- tratives et budgétaires qui présente la partie pertinente du rapport de ce comité (A/52/7 (Chapitre II, Partie VI)). | UN | استهلت اللجنة مناقشتها العامة بشأن الجزء السادس من هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى بيان أدلى به رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الذي عرض الجزء ذا الصلة من تقرير تلك اللجنة A/52/7) )الفصل الثاني، الجزء السادس((. |
La Commission commence l’examen de la question et entend une déclaration liminaire du Directeur chargé du Bureau de New York de la CNUCED. | UN | بدأت اللجنة النظر في البند الفرعي واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به الموظف المسؤول عن مكتب اﻷونكتاد في نيويورك. |
La Commission reprend l’examen de la question et entend une déclaration du représentant des États-Unis. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة. |
La Commission reprend la séance et entend une déclaration du représentant de la Colombie (au nom du Mouvement des pays non alignés). | UN | واستأنفت اللجنة جلستها واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل كولومبيا، الذي تكلم بالنيابة عن بلدان عدم الانحياز. |
La Commission commence l’examen commun de ces questions et entend une déclaration liminaire du Sous-Secrétaire général pour les droits de l’homme. | UN | بدأت اللجنة النظر في البندين في آن واحد واستمعت إلى بيان استهلالي من اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان. |
La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarme-ment et à la sécurité internationale et entend une déclaration du représentant de l’Algérie. | UN | واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول العمال المتعلقة بنزع السلاح واستمعت إلى بيان من ممثل الجزائر. |
La Commission poursuit l'examen des chapitres du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997 et entend une présentation des chapitres 7A, 7B, 8 et 9 par le Président du Comité consultatif. | UN | واصلت اللجنة نظرها في مختلف أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١ واستمعت إلى عرض لﻷبواب ٧ ألف، و ٧ باء، و ٨ و ٩ قدمه رئيس اللجنة الاستشارية. |
La Commission entame l'examen du point de l'ordre du jour et entend une déclaration liminaire du Président du Conseil des droits de l'homme, qui répond ensuite aux questions posées et aux observations formulées par les représentants de la Suisse, du Liechtenstein, du Portugal, du Maroc, de l'Union européenne, du Cameroun, des États-Unis, de l'Irlande, du Panama et du Bélarus. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند، واستمعت إلى بيان استهلالي من رئيس مجلس حقوق الإنسان، الذي أجاب في وقت لاحق على الأسئلة والتعليقات التي أدلى بها ممثل كل من سويسرا، وليختنشتاين، والبرتغال، والمغرب، والاتحاد الأوروبي، والكاميرون، والولايات المتحدة، وأيرلندا، وبنما، وبيلاروس. |
La Commission reprend le débat général sur ces points de l’ordre du jour et entend une déclaration du représentant de l’Argentine (au nom du Groupe de Rio). | UN | استأنفت اللجنة مناقشتها العامة لهذه البنود في جدول اﻷعمال واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل اﻷرجنتين )بالنيابة عن مجموعة ريو(. |
La Commission commence l’examen de ces points de l’ordre du jour et entend une déclaration liminaire du Contrôleur qui présente aussi les rapports du Secrétaire général (A/C.5/52/4 et Corr.1 et A/C.5/52/13). | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذين البندين من جدول اﻷعمال واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المراقب المالي الذي عرض تقريري الأمين العام )A/C.5/52/4 و Corr.1 و A/C.5/52/13(. |
La Commission reprend le débat général sur ces points de l’ordre du jour et entend une déclaration du Directeur de la Division du financement des opérations de maintien de la paix qui présente le rapport du Secrétaire général (A/51/519/Add.5 et Corr.1). | UN | استهلت اللجنة نظرها في هذا البند من جدول اﻷعمال واستمعت الى بيان أدلى به مدير شعبة تمويل عمليات حفظ السلام الذي عرض تقرير اﻷمين العام A/51/519/Add.5) و (Corr.1. |
La Commission poursuit l'examen des alinéas a) et b) du point 96 de l'ordre du jour et entend une déclaration du Président du Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une Convention internationale sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la séche-resse et/ou la désertification, en particulier en Afrique. | UN | واصلت اللجنة مناقشتها العامة لمجموعة البند ٩٦ من جدول اﻷعمال والبندين الفرعيين )أ( و )ب( واستمعت الى بيان من رئيس لجنة التفاوض الحكومية الدولية لوضع اتفاقية دولية لمكافحة التصحر في البلدان التي تعاني من الجفاف و/أو التصحر الشديد، ولا سيما في افريقيا. |