"et entendu un exposé" - Traduction Français en Arabe

    • واستمع إلى إحاطة قدمها
        
    • للاستماع إلى إحاطة قدمها
        
    • واستمع إلى إحاطة إعلامية
        
    • واستمعوا إلى إحاطة قدمها
        
    • واستمعت إلى عرض قدمه
        
    Le 14 janvier, le Conseil a tenu une séance publique et entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Directeur du Bureau politique des Nations Unies pour la Somalie (UNPOS), Ahmedou Ould-Abdallah, sur la situation en Somalie. UN في 14 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس جلسة عامة واستمع إلى إحاطة قدمها أحمدو ولد عبد الله، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال عن الحالة في ذلك البلد.
    Par la suite, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner le rapport du Secrétaire général sur l'UNFICYP (S/2006/931) et entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et chef de l'UNFICYP, M. Michael Moller. UN ثم أجرى المجلس مشاورات بكامل هيئته للنظر في تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص واستمع إلى إحاطة قدمها مايكل مولر، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Le 12 novembre 2010, le Conseil a examiné un rapport du Secrétaire général (S/2010/562) et entendu un exposé du Représentant spécial. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، نظر المجلس في تقرير الأمين العام (S/2010/562) واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص.
    Le 22 août, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations officieuses et entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Danilo Türk, concernant l'évolution de la situation au Moyen-Orient. UN عقد أعضاء مجلس الأمن مشاورات غير رسمية في 22 آب/أغسطس للاستماع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية السيد تورك عن التطورات في الشرق الأوسط.
    Le 27 août, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations officieuses et entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques sur l'évolution de la situation en Afghanistan. UN عقد أعضاء مجلس الأمن مشاورات غير رسمية في 27 آب/أغسطس للاستماع إلى إحاطة قدمها الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن التطورات في أفغانستان.
    Le 22 février, le Conseil a tenu une séance à huis clos et entendu un exposé de Sir Ketumile Masire, facilitateur du dialogue intercongolais, qui a fait le point de la situation en ce qui concerne le dialogue et les perspectives de sa relance. UN وفي 22 شباط/فبراير، عقد المجلس جلسة مغلقة واستمع إلى إحاطة إعلامية من السير كيتوميلي ماسيري ميّسر الحوار بين الفصائل الكونغولية الذي ألقى الضوء على الحالة هناك فيما يتصل بالحوار وإمكانيات استئنافه.
    À la suite de la signature, le 18 juin, de l'Accord de cessation des hostilités entre l'Éthiopie et l'Érythrée, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations plénières le 6 juillet et entendu un exposé de M. Bernard Miyet, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN التقى أعضاء مجلس الأمن في 6 تموز/يوليه لإجراء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته واستمعوا إلى إحاطة قدمها السيد برنارد مييت وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بعد توقيع اتفاق لوقف أعمال القتال بين إريتريا وإثيوبيا في 18 حزيران/يونيه.
    Le 28 juillet 2011, le Conseil a tenu des consultations plénières et entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques sur la situation au Moyen-Orient et en Afrique du Nord. UN في 28 تموز/يوليه 2011، أجرى مجلس الأمن مشاورات جامعة واستمع إلى إحاطة قدمها وكيل الأمين العام للشؤون السياسية تناولت الحالة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Le 25 juin, le Conseil a tenu des consultations et entendu un exposé sur la situation en Côte d'Ivoire présenté par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Alain Le Roy, qui venait de se rendre dans ce pays. UN وفي 25 حزيران/يونيه، أجرى المجلس مشاورات واستمع إلى إحاطة قدمها آلان لوروا، وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، عن الحالة في كوت ديفوار، بعد الزيارة التي قام بها إلى البلد.
    Le 23 juillet, le Conseil a tenu une séance publique consacrée au rapport du Secrétaire général sur l'ONUCI (S/2009/344) et entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de l'ONUCI. UN وفي 23 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة مفتوحة بشأن تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2009/344) واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ورئيس البعثة.
    Le 15 janvier, le Conseil a tenu des consultations et entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Afrique du Département des affaires politiques, Joao Honwana, sur les derniers événements qui se sont produits au Burundi. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، عقد المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى إحاطة قدمها جواو هونوانا، مدير شعبة أفريقيا في إدارة الشؤون السياسية، عن آخر التطورات في بوروندي.
    Le 17 décembre, le Conseil a tenu des consultations et entendu un exposé du Contrôleur, Jun Yamazaki, sur le Fonds de développement pour l'Iraq et le Conseil international consultatif et de contrôle. UN في 17 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى إحاطة قدمها يون يامازاكي، المراقب المالي، عن صندوق تنمية العراق والمجلس الدولي للمشورة والمراقبة.
    Le 15 avril, le Conseil a tenu des consultations plénières et entendu un exposé du Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo, Alan Doss. UN وفي 15 نيسان/أبريل، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام لجمهورية الكونغو الديمقراطية، آلان دوس.
    Le 18 juillet, le Conseil a reçu le trentième rapport périodique du Secrétaire général sur l'ONUCI (S/2012/506) et entendu un exposé du Représentant spécial. UN وفي 18 تموز/يوليه، تلقى المجلس التقرير المرحلي الثلاثين للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (S/2012/506) واستمع إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص.
    Le 22 avril 2009, le Conseil a tenu une séance privée avec les représentants des pays qui fournissent des contingents à la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) et entendu un exposé du Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient du Département des opérations de maintien de la paix, Wolfgang Weisbrod-Weber. UN في 22 نيسان/أبريل 2009، عقد المجلس جلسة مغلقة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، واستمع إلى إحاطة قدمها فولفغانغ فيسبرود - فيبر، مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le 30 avril 2009, le Conseil a tenu des consultations officieuses et entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général sur Chypre, qui a informé ses membres qu'en général les négociations entre les parties chypriote grecque et chypriote turque avaient été satisfaisantes. UN وفي 30 نيسان/أبريل 2009، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية واستمع إلى إحاطة قدمها المستشار الخاص للأمين العام لقبرص، الذي أحاط أعضاء المجلس علماً بأن المفاوضات بين الطرفين القبرصي اليوناني والقبرصي التركي كانت مرضية عموما.
    Le 29 août, le Conseil de sécurité a tenu des consultations officieuses et entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Asie et du Pacifique du Département des affaires politiques de l'ONU concernant les progrès accomplis dans l'application de l'Accord sur la paix à Bougainville d'août 2001. UN عقد مجلس الأمن مشاورات غير رسمية في 29 آب/أغسطس للاستماع إلى إحاطة قدمها مدير شعبة منطقة آسيا والمحيط الهادئ التابعة لإدارة الأمم المتحدة للشؤون السياسية عن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق بوغانفيل للسلام المبرم في آب/أغسطس 2001.
    Le 7 juillet, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations plénières et entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Afrique II du Département des affaires politiques sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA). UN عقد مجلس الأمن بكامل هيئته في 7 تموز/يوليه مشاورات غير رسمية للاستماع إلى إحاطة قدمها مدير الشعبة الثانية لأفريقيا بإدارة الشؤون السياسية عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 7 juillet, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations plénières et entendu un exposé du Directeur de la Division de l'Afrique II du Département des affaires politiques sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA). UN عقد مجلس الأمن بكامل هيئته في 7 تموز/يوليه مشاورات غير رسمية للاستماع إلى إحاطة قدمها مدير الشعبة الثانية لأفريقيا بإدارة الشؤون السياسية عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن الأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Le 12 février, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations plénières et entendu un exposé de M. Alfredo Lopes Cabral, Représentant du Secrétaire général et chef de la MICAH, faisant le bilan des activités de la Mission et rendant compte de l'évolution de la situation politique dans ce pays et des réalisations de la MICAH. UN في 12 شباط/فبراير، أجرى مجلس الأمن بكامل هيئته مشاورات واستمع إلى إحاطة إعلامية من السيد ألفريدو لوبيس كابرال ممثل الأمين العام ورئيس البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي استعرض فيها أنشطة البعثة وقدم تقريرا عن تطور الحالة السياسية في هايتي والإنجازات التي حققتها البعثة.
    À la suite de la signature, le 18 juin, de l'Accord de cessation des hostilités entre l'Éthiopie et l'Érythrée, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations plénières le 6 juillet et entendu un exposé de M. Bernard Miyet, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN اجتمع أعضاء مجلس الأمن في 6 تموز/يوليه لإجراء مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته واستمعوا إلى إحاطة قدمها السيد برنارد مييت وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بعد توقيع اتفاق لوقف أعمال القتال بين إريتريا وإثيوبيا في 18 حزيران/يونيه.
    Lors des consultations informelles qu'il a tenues le 24 mars, le Comité a rencontré les membres du Groupe de contrôle sur la Somalie, reconstitué en application de la résolution 1853 (2008), et entendu un exposé de son coordonnateur. UN وخلال المشاورات غير الرسمية التي عقدتها في 24 آذار/مارس، اجتمعت اللجنة بأعضاء فريق الرصد المعني بالصومال، الذي أعيد إنشاؤه عملا بالقرار 1853 (2008)، واستمعت إلى عرض قدمه المنسق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus