"et entités visées" - Traduction Français en Arabe

    • والكيانات المشار إليهم
        
    • والكيانات المحددين
        
    • والكيانات المشار إليها
        
    • والكيانات الخاضعين
        
    • والكيانات المستهدفين
        
    • والكيانات المدرجين
        
    • والكيانات المذكورة أسماؤهم
        
    • والكيانات المشار اليها
        
    • والكيانات من الفئات المشار إليها
        
    • والكيانات المُدرجة أسماؤهم
        
    • والكيانات الوارد توصيفهم
        
    Les noms des personnes et entités visées dans la résolution 1373 (2001) figurent dans une liste établie par le Ministre des affaires étrangères en vertu des textes réglementaires. UN وقـد نشر وزير الخارجية في اللوائح قائمة بالأشخاص والكيانات المشار إليهم في القرار 1373.
    b) Aider le Comité à mettre à jour les informations mises à la disposition du public sur les motifs qui ont présidé à l'inscription de noms sur les listes de personnes et entités visées au paragraphe 5 ci-dessus, à actualiser les éléments d'information qui permettent de les identifier et à rassembler les résumés des motifs d'inscription mentionnés au paragraphe 18 ci-après; UN (ب) مساعدة اللجنة في استكمال المعلومات المتاحة للجمهور بشأن الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 5 أعلاه، وفي تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 18 أدناه؛
    Aux termes de la loi sur la prévention du blanchiment des produits d'activités criminelles, le Service de contrôle rassemble les données sur toutes les personnes et entités visées et les diffuse auprès de tous les établissement de crédit et autres établissements financiers lettons. UN تقوم دائرة المراقبة، وفقا لقانون منع غسل العائدات من الجريمة، بتوحيد المعلومات المتعلقة بكل الأفراد والكيانات المحددين وتوزيعها على جميع المؤسسات المالية ومؤسسات الائتمان في جمهورية لاتفيا.
    Le Liechtenstein a pleinement mis en œuvre les mesures concernant l'élargissement du champ d'application des sanctions frappant les activités financières et les déplacements à d'autres personnes et entités visées aux paragraphes 10, 11, 12 et 19 de la résolution. UN ونفذت ليختنشتاين بالكامل التدابير المتعلقة بتوسيع نطاق الجزاءات المالية وجزاءات السفر لتشمل المزيد من الأفراد والكيانات المشار إليها في الفقرات 10 و 11 و 12 و 19 من القرار.
    Le Groupe constate avec une grande préoccupation que les listes récapitulatives des personnes et entités visées par les sanctions du Conseil de sécurité n'ont pas encore été traduites dans les six langues officielles bien que cela ait été prescrit. UN وأعرب عن قلق المجموعة البالغ لعدم ترجمة القوائم الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن حتى الآن إلى جميع اللغات الرسمية الست رغم وجود ولايات للقيام بذلك.
    1. La version la plus récente de la Liste récapitulative des personnes et entités visées par les sanctions contre Al-Qaida et les Taliban a été : UN 1 - أحدث نسخة من القائمة الموحدة للأشخاص والكيانات المستهدفين بالجزاءات المفروضة ضد تنظيم القاعدة وحركة طالبان:
    Dix-huit individus de plus de 1 000 personnes et entités visées sont sous le coup de sanctions de cette nature. UN ومن مجموع الأشخاص والكيانات المدرجين في قوائم الجزاءات البالغ عددهم أكثر من 000 1 شخص وكيان، حددت أسماء 18 شخصا استنادا إلى تلك المعايير.
    a Référence aux réunions avec des États et aux lettres qui leur sont adressées concernant des allégations de violation, mise à jour de la liste des personnes et entités visées par les sanctions, approbation des recommandations par le Comité et prise en compte dans les résolutions du Conseil de sécurité. UN (ب) يشير هذا إلى الاجتماعات مع الدول والرسائل الموجهة إليها بشأن الانتهاكات المزعومة، ويستكمل قائمة الأفراد والكيانات المذكورة أسماؤهم كخاضعين للجزاءات، وموافقة اللجنة على التوصيات، وتبيان ذلك في قرارات مجلس الأمن.
    Le présent Accord restera ouvert, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à la signature des États et entités visées à l'article 305, paragraphe 1, lettres a), c), d), e) et f) de la Convention, pendant 12 mois à compter de la date de son adoption. UN يكون باب التوقيع على هذا الاتفاق مفتوحا في مقر اﻷمم المتحدة أمام الدول والكيانات المشار اليها في الفقرة ١ )أ( و )ج( و )د( و )ﻫ( و )و( من المادة ٣٠٥ من الاتفاقية، وذلك لمدة ١٢ شهرا من تاريخ اعتماده.
    a) Identifier les personnes et entités visées au paragraphe 1 ci-dessus et en communiquer rapidement la liste à tous les États, y compris en affichant cette liste sur son site Web; UN (أ) تحديد هوية الأفراد والكيانات من الفئات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، والتعجيل بتعميم قائمة بالأفراد المذكورين والكيانات المذكورة، على جميع الدول بوسائل من بينها نشر القائمة على موقع اللجنة على الإنترنت؛
    b) Aider le Comité à mettre à jour les informations mises à la disposition du public sur les motifs qui ont présidé à l'inscription de noms sur les listes de personnes et entités visées au paragraphe 5 ci-dessus, à actualiser les éléments d'information qui permettent de les identifier et à rassembler les résumés des motifs d'inscription mentionnés au paragraphe 18 ci-après; UN (ب) مساعدة اللجنة في استكمال المعلومات المتاحة للجمهور بشأن الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 5 أعلاه، وفي تصنيف السرود الموجزة المشار إليها في الفقرة 18 أدناه؛
    a) Insérer dans ses rapports au Comité toutes informations concernant la désignation par le Comité des personnes et entités visées aux paragraphes 4 et 5 de la présente résolution ; UN (أ) إدراج أي معلومات ذات صلة بتحديد اللجنة لأسماء الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرتين 4 و 5 أعلاه، في تقارير الفريق المقدمة إلى اللجنة؛
    En ce qui concerne la résolution 1390 (2002), le décret 623/2002 dispose, en son article 3, au sujet du gel des fonds et avoirs financiers, que la mise à jour de la liste des personnes et entités visées au paragraphe 2 de la résolution se fera par une décision du Ministre des relations extérieures, du commerce international et du culte. UN وفيما يتعلق بالقرار 1390 (2002) المذكور أعلاه، فإن المرسوم رقم 623/2002 بشأن تجميد الأموال والأصول المالية ينص في المادة 3 منه على أن استكمال قائمة الأشخاص والكيانات المشار إليهم في الفقرة 2 من القرار المذكور يتم بموجب قرار من وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة.
    h) Aider le Comité à mettre à jour les informations mises à la disposition du public sur les motifs qui ont présidé à l'inscription de noms sur les listes de personnes et entités visées au paragraphe 5 de la résolution 1857 (2008), à actualiser les éléments d'information qui permettent de les identifier et à rassembler les résumés des motifs d'inscription mentionnés au paragraphe 18 de la même résolution. UN (ح) مساعدة اللجنة في استكمال أسباب الإدراج في القائمة ومعلومات تحديد الهوية المتاحة للجمهور بشأن الأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 5 من القرار 1857 (2008) وفي تجميع الموجزات التوضيحية المشار إليها في الفقرة 18 من هذا القرار.
    3. Décide en outre de reconduire, pour la période indiquée au paragraphe 1 de la présente résolution, les mesures financières et les mesures en matière de déplacements imposées par les paragraphes 9 et 11 de la résolution 1807 (2008) et réaffirme les dispositions des paragraphes 10 et 12 de ladite résolution ayant trait aux personnes et entités visées au paragraphe 4 de la résolution 1857 (2008) ; UN 3 - يقرر كذلك أن يمدد، للفترة المبينة في الفقرة 1 أعلاه، العمل بالتدابير المالية والتدابير المتعلقة بالسفر المفروضة بموجب الفقرتين 9 و 11 من القرار 1807 (2008)، ويعيد تأكيد أحكام الفقرتين 10 و 12 من ذلك القرار فيما يتعلق بالأفراد والكيانات المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار 1857 (2008)؛
    - Les méthodes utilisées le cas échéant pour porter à la connaissance des banques et autres institutions financières les restrictions imposées aux personnes et entités visées par le Comité ou autrement identifiées comme membres ou complices d'Al-Qaida ou des Taliban. UN - المنهجية، إن وجدت، المستعملة في إشعار المصارف والمؤسسات المالية الأخرى بالقيود الموضوعة على الأفراد والكيانات المحددين من قبل اللجنة، أو الذين جــــرى تحديدهــــم بوسائــــل أخرى باعتبارهم أعضاء أو منتسبين لتنظيم القاعدة أو الطالبان.
    a) Aider le Comité à surveiller l'application des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008), notamment en lui transmettant toute information concernant les violations, et inclure dans ses rapports au Comité toute information pouvant servir à désigner éventuellement les personnes et entités visées au paragraphe 1 de la résolution 2002 (2011); UN (أ) مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)، بطرق منها الإبلاغ عن أي معلومات بشأن حدوث انتهاكات؛ وتضمين تقاريره إلى اللجنة أي معلومات بشأن إمكانية تسمية الأفراد والكيانات المحددين في الفقرة 1 من القرار 2002 (2011)؛
    Le présent Accord restera ouvert, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à la signature des États et entités visées à l'article 305, paragraphe 1, lettres a), c), d), e) et f) de la Convention, pendant 12 mois à compter de la date de son adoption. UN يكون باب التوقيع على هذا الاتفاق مفتوحا في مقر اﻷمم المتحدة أمام الدول والكيانات المشار إليها في الفقرة ١ )أ( و )ج( و )د( و )ﻫ( و )و( من المادة ٣٠٥ من الاتفاقية، وذلك لمدة ١٢ شهرا من تاريخ اعتماده.
    Elles devaient être révisées à la mi-juillet 2002 et leur portée être étendue aux personnes et entités visées par la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité. UN وسوف يجري تنقيح هذه القواعد في منتصف تموز/يوليه 2002، وسيتم توسيع نطاق الجزاءات لتشمل الأشخاص والكيانات المشار إليها في قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1390 (2002).
    La Mission des Philippines a l'honneur de communiquer les informations suivantes sur les mesures prises par son gouvernement concernant la mise à jour des entrées sur la liste des personnes et entités visées par le gel des avoirs : UN وتتشرف بعثة الفلبين بالإبلاغ عن المعلومات التالية بشأن الإجراءات التي اتخذتها حكومة جمهورية الفلبين في ما يخص تحديث قائمة أسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لتدابير تجميد الأصول وهي كالآتي:
    De surcroît, il est interdit de fournir des avoirs aux personnes, entreprises et entités visées par le gel ou de mettre à leur disposition, directement ou indirectement, des avoirs ou des ressources économiques. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحظر تزويد هؤلاء الأشخاص والمؤسسات والكيانات المستهدفين بقرار التجميد، بأي أموال أو وضع أي أموال أو موارد اقتصادية تحت تصرفهم سواء كان ذلك بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Par ailleurs, le règlement 441/2007 de la Commission, qui modifie le règlement 423/2007 pour étendre le gel des avoirs aux personnes et entités visées par la résolution 1747, est entré en vigueur le 21 avril 2007. UN وقد بدأ نفاذ اللائحة التنظيمية للمفوضية الأوروبية 441/2007، التي تعدل اللائحة التنظيمية 423/2007 لتوسيع نطاق تجميد الأصول ليشمل الأشخاص والكيانات المدرجين في القرار 1747، في 21 نيسان/أبريل 2007.
    a Référence aux réunions avec des États aux lettres qui leur sont adressées sur les violations présumées, mise à jour de la liste des personnes et entités visées par les sanctions, approbation des recommandations par le Comité et prise en compte par le Conseil de sécurité de ses résolutions. UN (أ) يشير هذا إلى الاجتماعات مع الدول والرسائل الموجهة إليها بشأن الانتهاكات المزعومة، واستكمال قائمة الأفراد والكيانات المذكورة أسماؤهم كخاضعين للجزاءات، وموافقة اللجنة على التوصيات، وتبيان ذلك في قرارات مجلس الأمن.
    Le présent Accord restera ouvert, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à la signature des États et entités visées à l'article 305, paragraphe 1, lettres a), c), d), e) et f) de la Convention, pendant 12 mois à compter de la date de son adoption. UN يكون باب التوقيع على هذا الاتفاق مفتوحا في مقر اﻷمم المتحدة أمام الدول والكيانات المشار اليها في الفقرة ١ )أ( و )ج( و )د( و )ﻫ( و )و( من المادة ٣٠٥ من الاتفاقية، وذلك لمدة ١٢ شهرا من تاريخ اعتماده.
    a) Identifier les personnes et entités visées au paragraphe 1 ci-dessus et en communiquer rapidement la liste à tous les États, y compris en affichant cette liste sur son site Web; UN (أ) تحديد هوية الأفراد والكيانات من الفئات المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه، والتعجيل بتعميم قائمة بالأفراد المذكورين والكيانات المذكورة، على جميع الدول بوسائل من بينها نشر القائمة على موقع اللجنة على الإنترنت؛
    1. Régime du gel des avoirs Personnes et entités visées UN الأفراد والكيانات المُدرجة أسماؤهم في القائمة
    a) Aider le Comité à surveiller l'application des mesures imposées aux paragraphes 1, 3 et 7 de la résolution 1844 (2008), notamment en lui transmettant toute information concernant les violations; inclure dans ses rapports au Comité toute information pouvant servir à désigner éventuellement les personnes et entités visées plus haut au paragraphe 1; UN (أ)مساعدة اللجنة في رصد تنفيذ التدابير المفروضة في الفقرات 1 و 3 و 7 من القرار 1844 (2008)، بطرق منها الإبلاغ عن أي معلومات بشأن حدوث انتهاكات؛ وتضمين تقاريره إلى اللجنة أي معلومات بشأن إمكانية تسمية الأفراد والكيانات الوارد توصيفهم في الفقرة 1 أعلاه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus