"et environnementale du développement" - Traduction Français en Arabe

    • والبيئية للتنمية
        
    • والبيئي للتنمية
        
    :: Les plans de développement nationaux devraient être le principal instrument d'intégration des dimensions économique, sociale et environnementale du développement. UN :: وينبغي أن تكون خطط التنمية الوطنية هي الأداة الرئيسية لإدماج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية
    :: Être d'une portée exhaustive, en englobant tant les dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable que les rapports entre elles; UN :: يجب أن يكون شاملا، بحيث يعكس الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة وأوجه الترابط فيما بينها
    Celle-ci devra veiller à ce que les dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable soient prises en compte de manière globale, équilibrée et cohérente. UN وسيلزم أن تكفل هذه الخطة التصدي للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة بطريقة شاملة ومتوازنة ومتسقة.
    i) Promotion des dimensions économique, sociale et environnementale du développement dans leurs propres travaux; UN `1 ' إدراج الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية في عملها؛
    Il faut renforcer les dimensions sociale et environnementale du développement durable. UN هناك حاجة لتعزيز الركائز الاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    En tant que phénomène mondial, il menace les dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable. UN وأنه، باعتباره ظاهرة عالمية، يمثِّل تهديداً للأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    L'élimination de l'extrême pauvreté suppose une politique authentiquement intégrée regroupant les dimensions économique, sociale, agricole et environnementale du développement. UN ويتطلب القضاء على الفقر المدقع انتهاج سياسة متكاملة حقا تشمل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والزراعية والبيئية للتنمية.
    b) L'intégration équilibrée des dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable; UN ب -التكامل المتوازن بين أبعاد التنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة؛
    Prise en compte des dimensions économique, sociale et environnementale du développement UN إدماج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية
    Toute stratégie de développement durable doit reposer sur une approche intégrée des composantes sociale, économique, culturelle, politique et environnementale du développement. UN فأي استراتيجية للتنمية المستدامة لا بد أن تستند إلى نهج متكامل يتناول الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية والبيئية للتنمية.
    i) Élaborer et mettre en œuvre des politiques sur les dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable, en accord avec les normes internationales en matière d'égalité entre les sexes, de non-discrimination et de droits de l'homme; UN ' 1` وضع وتنفيذ سياسات بشأن الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة تتواءم مع القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وعدم التمييز وحقوق الإنسان؛
    L'ensemble des objectifs et cibles constitue un programme de transformation qui prend le relais des objectifs du Millénaire pour le développement et incorpore des éléments relatifs aux dimensions sociale, économique et environnementale du développement durable. UN وهذه الأهداف والغايات، في مجموعها، تعبّر باختصار عن خطة تحولية، تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية، وتدمج عناصر تتعلق بالأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Les deux séries d'objectifs et les buts connexes traitent d'un large éventail de questions afférentes aux dimensions sociale, économique et environnementale du développement durable. UN وتشمل هذه الأهداف، وما يتفرع منها من غايات، مجموعة واسعة من المجالات تمثّل الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Les enjeux complexes et interdépendants et les tensions politiques et sociales qui caractérisent l'époque actuelle font sentir à quel point il est urgent de mener une action concertée pour renforcer les articulations entre les composantes économique, sociale et environnementale du développement durable. UN وتولِّد التحديات المعقدة والمترابطة والتوترات الاجتماعية والسياسية الشعور بالحاجة الملحة إلى تضافر الجهود الرامية إلى تعزيز أوجه الترابط بين الركائز الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Le présent rapport fait le point des progrès réalisés par le système des Nations Unies pour intégrer à ses travaux les dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable. UN يقدم هذا التقرير استعراضا للتقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة في تعميم الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة في عملها.
    Ils ont donc invité ses programmes, fonds et institutions spécialisées à intégrer les dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable à l'ensemble de leurs travaux. UN ومن ثم، دعوا البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة إلى تعميم مراعاة الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة.
    La sécurité alimentaire de la population, étroitement liée aux dimensions économique, sociale et environnementale du développement, est l'une des priorités stratégiques du pays. UN وكفالة الأمن الغذائي للسكان من الأولويات الاستراتيجية للبلد، كما أنه يرتبط ارتباطا وثيقا بالأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية.
    Une industrialisation viable à terme et profitant à tous est la condition essentielle de l'intégration des dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable. UN 125- والتصنيع المستدام الشامل للجميع عنصر أساسي لتكامل الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Les participants se sont accordés à considérer que l'accès à la science, à la technologie et à l'innovation était essentiel pour les dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable. UN وكان هناك اعتراف واسع النطاق بأن توفير فرص الحصول على العلم والتكنولوجيا والابتكار يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة إلى الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Les modules thématiques devront être traités de manière intégrée en tenant compte des dimensions économique, sociale et environnementale du développement durable. UN وينبغي تناول المجموعات المواضيعية بطريقة متكاملة تأخذ في الاعتبار الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة.
    Dans un tel contexte, le blocus a des répercussions négatives sur les dimensions sociale, économique et environnementale du développement humain à Cuba, et en particulier sur les groupes socioéconomiques les plus vulnérables de la population. UN وفي هذا السياق، يؤثر الحصار تأثيراً واسع النطاق في البُعد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للتنمية البشرية في كوبا، مما ينعكس بوجه خاص على أكثر الفئات الاجتماعية والاقتصادية ضعفاً بين السكان الكوبيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus