"et espagne" - Traduction Français en Arabe

    • وإسبانيا
        
    • واسبانيا
        
    États-Unis et Espagne : chiffres de l’emploi et du chômage pour les travailleurs d’Amérique latine UN الولايات المتحدة الأمريكية وإسبانيا: العمالة والبطالة في صفوف العمال المنحدرين من أمريكا اللاتينية
    Études de politique internationale, Venezuela et Espagne Études de théologie, Centre de théologie d'Amérique centrale. UN درس السياسة الدولية في فنزويلا وإسبانيا ودرس اللاهوت في مركز أمريكا الوسطى للاهوت.
    Des déclarations ont été faites par les représentants des pays suivants: Australie, Jamahiriya arabe libyenne, Italie, Bénin, Brésil, République arabe syrienne, Maroc, Égypte et Espagne. UN وألقى كلمة ممثّلو أستراليا والجماهيرية العربية الليبية وإيطاليا وبنن والبرازيل والجمهورية العربية السورية والمغرب ومصر وإسبانيا.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays ci-après : Cuba, Philippines, Belgique, Suède, Sénégal, Malaisie, Oman, Algérie, République de Moldova, Pakistan, Norvège, Pérou, Nouvelle-Zélande, Soudan et Espagne. UN أدلى ببيانــات ممثلـو كوبــا والفلبين وبلجيكا والسويد والسنغال وماليزيا وعمان والجزائر وجمهورية مولدوفا وباكستان والنرويج وبيرو ونيوزيلندا والسودان واسبانيا. لجنة المسائل السياسية الخاصــة
    Après le vote, les représentants des pays suivants ont fait des déclarations : France, Fédération de Russie, Royaume-Uni, Hongrie, États-Unis, Brésil, Japon et Espagne. UN وعقب التصويت، أدلى ببيان ممثل كل من فرنسا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة وهنغاريا والولايات المتحدة والبرازيل واليابان واسبانيا.
    De tels comités existent actuellement dans les pays suivants : États-Unis, Australie, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Allemagne et Espagne. UN وتوجد حاليا لجان من هذا النوع في الولايات المتحدة، واستراليا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وألمانيا، واسبانيا.
    Sept équipes de recherche mises sur pied dans des pays méditerranéens et/ou est-africains et coordonnées par le NIDI, ont participé au projet : pays essentiellement d'émigration (Turquie, Maroc, Égypte, Sénégal et Ghana), et nouveaux pays d'immigration : (Italie et Espagne). UN وبتنسيق من المعهد الديمغرافي الهولندي المتعدد التخصصات، شاركت في المشروع سبعة أفرقة بحث من بلدان تقع في منطقة البحر الأبيض المتوسط وفي غرب أفريقيا كما يلي: بلدان موفدة للمهاجرين غالبا هي تركيا والمغرب ومصر والسنغال وغانا، وبلدان مستقبلان للمهاجرين حديثا هما إيطاليا وإسبانيا.
    À la suite des déclarations liminaires, un dialogue s'ensuit, auquel les représentants des pays suivants participent : Italie, Singapour, Canada, République arabe syrienne, Cuba, Afghanistan, Pérou, Croatie et Espagne, ainsi que l'observateur de la Palestine. UN وفي أعقاب البيانات الاستهلالية، دار حوار أجرى فيه ممثلو البلدان التالية مداخلات: إيطاليا، وسنغافورة، وكندا، والجمهورية العربية السورية، وكوبا، وأفغانستان، وبيرو، وكرواتيا، وإسبانيا والمراقب عن فلسطين.
    Croatie et Espagne UN كرواتيا وإسبانيا
    À cette fin, les États ont nommé des juges spécialisés (Paraguay), mis en place des tribunaux spécialisés ou des services spécialisés au sein des tribunaux (Argentine, Paraguay et Espagne) et nommé du personnel spécialisé dans les unités de police (Allemagne). UN وتحقيقاً لهذه الغاية، عينت بعض الدول قضاة متخصصين (باراغواي)، وأنشأت محاكم أو وحدات متخصصة داخل المحاكم (الأرجنتين وإسبانيا وباراغواي)، وعينت موظفين متخصصين داخل وحدات الشرطة (ألمانيا).
    Les représentants des pays suivants expliquent leur vote avant le vote : Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne), Cuba, Chine, Israël, Norvège et Espagne. UN وأدلى ممثلو المملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي) وكوبا والصين وإسرائيل والنرويج وإسبانيا ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Il a été tenu compte des réclamations présentées par des gouvernements en faveur de leurs citoyens et des accords d'indemnisation ont été signés en conséquence avec eux (France, Suisse, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Canada et Espagne). UN أما الحكومات التي قدمت مطالبات لصالح مواطنيها فقد نظر فيها ونتيجة لذلك تم التوقيع على اتفاقات تعويض معها )فرنسا، وسويسرا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، وكندا وإسبانيا(.
    Recommandations (84.4, 84.7 et 84.10) sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées (Algérie, Argentine et Espagne) et au Protocole facultatif s'y rapportant (Argentine). UN التوصيات (84-4، و84-7، و84-10) بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (الجزائر، والأرجنتين، وإسبانيا) والبروتوكول الاختياري لهذه الاتفاقية (الأرجنتين).
    Recommandations (84.4, 84.10 et 84.12) sur la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées (Argentine, France, Slovénie et Espagne); conformément aux articles 31 et 32 de cet instrument (France). UN التوصيات (84-4، و84-10، و84-12) بشأن الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري (الأرجنتين، وفرنسا، وسلوفينيا، وإسبانيا)؛ وفقاً للمادتين 31 و32 من هذا الصك (فرنسا).
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Finlande (au nom des pays nordiques), Autriche, Arabie saoudite, Chine, Chili, Allemagne, Royaume-Uni, République tchèque, Fédération de Russie et Espagne. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من فنلندا (باسم بلدان الشمال الأوروبي)، والنمسا، والمملكة العربية السعودية، والصين، وشيلي، وألمانيا، والمملكة المتحدة، والجمهورية التشيكية، والاتحاد الروسي، وإسبانيا.
    Venezuela (1996), Pérou (1996), France (1997), Colombie (1997), Costa Rica (1997), Équateur (1997) et Espagne (1997). UN فنزويلا (1996)، بيرو (1996)، فرنسا (1997)، كولومبيا (1997)، كوستاريكا (1997)، إكوادور (1997) واسبانيا (1997).
    :: Venezuela et Espagne : traité d'extradition signé à Caracas le 4 janvier 1989; publié dans le Journal officiel No 34 476 du 28 mai 1990; entré en vigueur le 30 septembre 1990; UN :: فنـزويلا واسبانيا: معاهدة تسليم المجرمين الموقعة في كاراكاس في 4 كانون الثاني/يناير 1989. ونشرت في الجريدة الرسمية رقم 34476 المؤرخة 28 أيار/مايو 1990. ودخلت حيز النفاذ في 30 أيلول/سبتمبر 1990.
    France et Espagne. La décision de la Cour européenne des droits de l’homme a été examinée dans le contexte de l’article 9 Cour européenne des droits de l’homme, série A, vol. 359 (1992), affaire examinée dans le premier rapport, A/CN.4/490/Add.5, par. 228 et 229. UN ● قضية درودز وجانوسيك ضد فرنسا واسبانيا (Drodz & Janousek v. France and Spain) نوقش هذا القرار الذي أصدرته المحكمة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في سياق المادة ٩)٤٢٧(.
    28. À la 5e séance, le 2 mai, des déclarations ont été faites par les représentants des pays ci-après : Mexique, Suède, Colombie, Pays-Bas, Nigéria, Chine, Finlande, Gabon, Cameroun, Canada, Danemark, Roumanie, Ouganda, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Inde, Pologne, France et Espagne. UN ٨٢ - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في ٢ أيار/مايو، أدلى ببيانات ممثلو المكسيك، والسويد، وكولومبيا، وهولندا، ونيجيريا، والصين، وفنلندا، وغابون، والكاميرون، وكندا، والدانمرك، ورومانيا، وأوغندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والهند، وبولندا، وفرنسا، واسبانيا.
    Les délégations des pays suivants ont fait des déclarations : Saint-Siège, Philippines (au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine) et Espagne (au nom de la Communauté européenne). UN وأدلـــى ببيانــات ممثلــو أو ممثلات الكرسي الرسولي والفلبين )نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( واسبانيا )نيابة عن الجماعة اﻷوروبية(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus