"et exécuter des plans" - Traduction Français en Arabe

    • وتنفيذ خطط
        
    • وتنفيذ الخطط
        
    La Guinée a également besoin d'un soutien pour élaborer et exécuter des plans de développement à long terme. UN وتحتاج غينيا أيضا إلى الدعم من أجل وضع وتنفيذ خطط إنمائية طويلة الأمد.
    Le manque de moyens pour élaborer et exécuter des plans d'adaptation constitue un obstacle, particulièrement pour les pays très exposés aux effets des changements climatiques, comme les PEID, dont la survie même est en jeu. UN ويشكل عدم وجود قدرة كافية على وضع وتنفيذ خطط التكيف أحد المعوقات وخاصة بالنسبة للبلدان شديدة التعرض لآثار تغير المناخ مما يهدد صميم بقاء بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    iii) Formuler et exécuter des plans d’aménagement des bassins fluviaux qui abordent les problèmes de pollution transfrontières et instituent des dispositifs d’intervention en cas de déversements accidentels de polluants; UN ' ٣` صياغة وتنفيذ خطط العمل المتعلقة بأحواض اﻷنهار لمعالجة قضايا التلوث العابر للحدود ووضع خطط للطوارئ لمكافحة حالات الانسكاب العرضي؛
    La Haut—Commissaire se félicite de ces progrès et invite à nouveau les États à demander l'appui du Haut—Commissariat pour élaborer et exécuter des plans d'action nationaux détaillés, efficaces et viables pour la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وترحب المفوضة السامية بهذا التقدم وتدعو مرة أخرى الدول إلى التماس الدعم من مكتبها في وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية شاملة وفعالة ومستدامة من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Elaborer et exécuter des plans convenus pour l'organisation d'ateliers de formation et d'autres ateliers destinés à rendre les Parties mieux à même de s'acquitter des obligations énoncées dans la Convention; UN (أ) وضع وتنفيذ الخطط المتفق عليها لتسيير حلقات عمل تدريبية وخلافها لبناء قدرات الأطراف على تنفيذ التزامات الاتفاقية؛
    3. Les gouvernements devraient élaborer et exécuter des plans et programmes nationaux de développement du tourisme en collaborant étroitement — à tous les stades de ce processus — avec des représentants du secteur privé ainsi qu'avec les collectivités et les autorités locales. UN ٣- وينبغي أن تتولى الحكومات الوطنية وضع وتنفيذ خطط وبرامج وطنية لتنمية السياحة، وذلك بالتعاون الوثيق - في جميع مراحل العملية - مع ممثلي القطاع الخاص والمجتمعات المحلية والسلطات المحلية.
    5. Les États doivent prendre les mesures appropriées en vue d'élaborer et exécuter des plans nationaux de développement axés sur des activités de substitution et, à cet effet, créer les institutions adéquates et mettre en place le cadre juridique, économique et social requis. UN ٥ - ينبغي للدول أن تتخذ التدابـير الملائمة لصـوغ وتنفيذ خطط وطنية للتنمية البديلة، وأن تنشـئ ما يناسب ذلك من مؤسسات وإطار قانوني واقتصادي واجتماعي.
    ▪ Prier la mission d'aider le gouvernement hôte à promouvoir la protection de l'enfance et à élaborer et exécuter des plans d'action en vue de mettre fin au recrutement et à l'emploi d'enfants dans les conflits armés et aux autres violations graves commises contre des enfants en temps de conflit armé; UN :: الطلب إلى البعثة بأن تقدم الدعم إلى الحكومة المضيفة في تعزيز حماية الطفل، ووضع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد واستخدام الأطفال والتصدي للانتهاكات الخطيرة الأخرى المرتكبة بحق الأطفال في حالات النزاع المسلح.
    h) Concevoir et exécuter des plans technologiques nationaux pour l'atténuation et l'adaptation; UN (ح) وضع وتنفيذ خطط تكنولوجية وطنية لأغراض التخفيف والتكيف؛
    h) Concevoir et exécuter des plans technologiques nationaux pour l'atténuation et l'adaptation. UN (ح) وضع وتنفيذ خطط وطنية للتكنولوجيا لأغراض التخفيف والتكيف؛
    h) Concevoir et exécuter des plans technologiques nationaux pour l'atténuation et l'adaptation; UN (ح) وضع وتنفيذ خطط وطنية للتكنولوجيا لأغراض التخفيف والتكيف؛
    h) Concevoir et exécuter des plans technologiques nationaux pour l'atténuation et l'adaptation; UN (ح) وضع وتنفيذ خطط وطنية للتكنولوجيا لأغراض التخفيف والتكيف؛
    h) Concevoir et exécuter des plans technologiques nationaux pour l'atténuation et l'adaptation; UN (ح) وضع وتنفيذ خطط وطنية للتكنولوجيا لأغراض التخفيف والتكيف؛
    l) Encourager les États à élaborer et exécuter des plans d'action nationaux et, en fonction des circonstances et des besoins de chacun, à recenser les priorités nationales et à procéder à des échanges de données d'expérience s'agissant de l'élaboration et de l'exécution de ces plans. UN (ل) تشجيع الدول على وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية، تحدد الأولويات الوطنية، حسب الاحتياجات والظروف، وتبادل الخبرات بشأن تصميم هذه الخطط وتنفيذها.
    Il faudrait, à cette fin, faire appel à la participation des milieux éducatifs, partager l'expérience (notamment entre les jeunes eux-mêmes) et appeler l'attention sur les meilleurs moyens qui auront été mis en oeuvre, en particulier au sein des collectivités locales, pour élaborer et exécuter des plans d'action à cet effet; UN وتشجع اللجنة وجود مشاركة من قبل الدوائر التعليمية وتبادل الخبرات )بما في ذلك تبادل الخبرات بين الشباب أنفسهم( والحرص عند إعداد وتنفيذ خطط العمل المعنية على إبراز أفضل الممارسات، وبخاصة في المجتمعات المحلية؛
    Le FENU rassemblerait les principales parties prenantes telles que banques centrales, banques commerciales, institutions de microfinancement, donateurs bilatéraux et multilatéraux, pour formuler et exécuter des plans d'action nationaux visant à mettre sur pied des secteurs financiers accessibles à tous. UN وسوف يجمع الصندوق بين أصحاب المصلحة الرئيسيين مثل المصارف المركزية والمصارف التجارية ومؤسسات التمويل المتناهي الصغر والمانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف لصياغة وتنفيذ خطط عمل وطنية لبناء قطاعات مالية شاملة للكافة().
    i) Aider le Gouvernement fédéral de transition à élaborer et exécuter des plans pour le contrôle des armes et le désarmement, la démobilisation et la réintégration des ex-combattants, y compris la libération et la réintégration des enfants recrutés et utilisés par les factions et groupes armés; UN (ط) تقديم الدعم إلى الحكومية الاتحادية الانتقالية من أجل وضع وتنفيذ خطط لتحديد الأسلحة ونزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، بما في ذلك الإفراج عن الأطفال الذين جندتهم واستخدمتهم الفصائل والجماعات المسلحة، وإعادة إدماجهم؛
    d) Élaborer et exécuter des plans et des programmes en s'attachant notamment à définir des objectifs, des programmes et des critères à l'échelon national, et au besoin régional et sous-régional, pour en assurer l'application et l'amélioration ultérieures; UN )د( وضع وتنفيذ الخطط والبرامج، بما في ذلك تعريف اﻷهداف الوطنية، وعند الضرورة، الاقليمية ودون الاقليمية، ووضع برامج ومعايير لتنفيذها وتحسينها فيما بعد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus