"et experts indépendants" - Traduction Français en Arabe

    • والخبراء المستقلين
        
    • والخبراء المستقلون
        
    • وخبراء مستقلين
        
    • والمستعرضين المستقلين
        
    Ils continueront à soutenir vigoureusement les travaux des rapporteurs spéciaux et experts indépendants de l'ONU et le dialogue que les rapports de ces derniers suscitent. UN وستواصل الولايات المتحدة تقديم دعم قوي إلى عمل المقررين الخاصين والخبراء المستقلين وما ينبثق عن تقاريرهم من حوار.
    Invitations aux Rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et experts indépendants UN الدعوات الموجهة إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    Invitations aux Rapporteurs spéciaux, Représentants spéciaux et experts indépendants UN توجيه دعوات إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    En particulier, les rapporteurs spéciaux et experts indépendants chargés de questions économiques et sociales contribuent grandement à la réalisation des objectifs. UN والمقررون الخاصون والخبراء المستقلون العاملون في المجالات الاجتماعية والاقتصادية على وجه الخصوص، يسهمون بدور هام في تحقيق هذه الأهداف.
    37. De plus, le Rapporteur spécial a examiné les complémentarités entre son mandat et des domaines éventuels de collaboration avec d'autres rapporteurs spéciaux thématiques et experts indépendants de la Commission et de la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 37- وعلاوة على ذلك المقرر الخاص أوجه التكامل في ولايته ومجالات التعاون الممكنة مع مقررين خاصين مواضيعيين وخبراء مستقلين آخرين تابعين للجنة وللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Invitations aux Rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et experts indépendants UN الدعوات الموجهة إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين
    Un nouveau poste d'agent des services généraux est nécessaire au bureau de New York pour prêter assistance au directeur, au Haut Commissaire et à son adjoint, ainsi qu'aux rapporteurs, représentants et experts indépendants de passage à New York. UN والوظيفة الجديدة المطلوبة لمكتب نيويورك من فئة الخدمات العامة لازمة لمساعدة المدير والمفوضة السامية ونائب المفوضة السامية والزائرين من المقررين والممثلين والخبراء المستقلين لدى وجودهم في نيويورك.
    Soutien aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et experts indépendants de la Commission des droits de l’homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN تقديم المساعدة للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Soutien aux rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et experts indépendants de la Commission des droits de l’homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN تقديم المساعدة للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين للجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Elle en compte actuellement 66, auxquels s'ajoutent les nombreux États observateurs, ONG et experts indépendants qui participent aux travaux. UN وأصبحت الآن تضم 66 عضوا، إلى جانب العديد من الدول التي تشارك بصفة مراقب والمنظمات غير الحكومية والخبراء المستقلين الذين يشاركون في عملها.
    Ce dernier a dû faire face à une multiplication des groupes de travail qu'il soutient ainsi que des rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et experts indépendants pour lesquels il travaille. UN وقد تعيّن على المفوضية مواجهة الزيادة الكبيرة في عدد الأفرقة العاملة التي تدع مها، وفي أعداد المقررين الخاصين، والممثلين الخاصـين والخبراء المستقلين الذين تقدم خدماتها لهم.
    La délégation cubaine s'élève contre l'idée de financer l'invitation de rapporteurs spéciaux et experts indépendants par des contributions volontaires car cela favoriserait les pays riches qui pourraient alors imposer leurs vues à la Commission. UN وقد عارض الوفد الكوبي فكرة تمويل دعوة المقررين الخاصين والخبراء المستقلين عن طريق التبرعات لأن ذلك يشجع البلدان الغنية التي يمكنها أن تقوم على هذا النحو بفرض آرائها على اللجنة.
    :: Renvoi d'une cinquantaine de cas individuels de violation des droits de l'homme aux mécanismes auxquels des rapports doivent être présentés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, ainsi qu'aux groupes de travail, rapporteurs spéciaux et experts indépendants sur les droits de l'homme UN إحالة 50 حالة إفرادية من انتهاكات حقوق الإنسان إلى آليات الإبلاغ في مجال حقوق الإنسان كما تنص على ذلك اتفاقيات حقوق الإنسان، وإلى الأفرقة العاملة لحقوق الإنسان والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين
    La Commission décide d'adresser des invitations à plusieurs Rapporteurs spéciaux, Représentants spéciaux et experts indépendants, tel que lu par le Secrétaire, pour présenter leurs rapports à la Commission à la session courante. UN قررت اللجنة توجيه دعوات إلى عدد من المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين بالصيغة التي تلاها أمين اللجنة لتقديم تقاريرهم إلى اللجنة خلال الدورة الحالية.
    Communication de 50 cas individuels de violations des droits de l'homme aux mécanismes de rapport des instruments relatifs aux droits de l'homme, ainsi qu'aux groupes de travail, rapporteurs spéciaux et experts indépendants sur les droits de l'homme UN إحالة 50 حالة إفرادية من انتهاكات حقوق الإنسان إلى آليات الإبلاغ في مجال حقوق الإنسان كما تنص على ذلك اتفاقيات حقوق الإنسان، وإلى الأفرقة العاملة لحقوق الإنسان والمقررين الخاصين والخبراء المستقلين
    L’adjectif «public» se réfère aux particuliers, groupes d’intérêts (y compris les organisations non gouvernementales) et experts indépendants. UN ١٠٩ - ويشمل " الجمهور " اﻷفراد وجماعات المصالح )بما في ذلك المنظمات غير الحكومية( والخبراء المستقلين.
    3. Le Groupe de travail remercie le représentant de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et les représentants des rapporteurs spéciaux, représentants spéciaux et experts indépendants de leur participation au débat sur les questions les intéressant. UN 3- ويعرب الفريق العامل عن تقديره لممثل اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وممثلي المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين على اشتراكهم في الأجزاء التي تعنيهم من المناقشات.
    Les rapporteurs spéciaux et experts indépendants ont établi des rapports sur plusieurs pays et thèmes relatifs aux droits civils, culturels, économiques, politiques et sociaux. UN وأعد المقررون الخاصون والخبراء المستقلون تقارير عن عدة بلدان ومواضيع تتصل بالحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    Dans le cadre de ses activités consacrées à la prévention des conflits, le Conseil de sécurité a bénéficié des exposés sur les droits de l'homme présentés par le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et les rapporteurs spéciaux et experts indépendants de la Commission des droits de l'homme. UN وقد استفاد مجلس الأمن بالفعل، في عمله لمنع نشوب الصراعات، من الإحاطات المتعلقة بحقوق الإنسان التي قدمها المفوض السامي لحقوق الإنسان والمقررون الخاصون والخبراء المستقلون للجنة حقوق الإنسان.
    Les rapporteurs spéciaux et experts indépendants ont poursuivi leurs travaux, donnant à entendre les sans-voix, même lorsque le Conseil était encore centré sur son renforcement institutionnel. UN وقد واصل المقررون الخاصون والخبراء المستقلون أعمالهم، مما يعطي صوتاً لمن لا صوت لهم، حتى في الأوقات التي كان يركز فيها المجلس بصورة رئيسية على مهمة بناء المؤسسات.
    36. Comme il l'avait proposé dans son premier rapport et comme la Commission l'y a encouragé dans ses résolutions 2001/28 et 2002/21, le Rapporteur spécial a consacré beaucoup de temps et de ressources à resserrer la collaboration avec les organes conventionnels compétents et avec d'autres rapporteurs, représentants et experts indépendants. UN 36- كرَّس المقرر الخاص، على النحو المقترح في تقريره الأول وحسب ما شجعت عليه اللجنة في قراريها 2001/28 و2002/21، وقتاً طويلاً وقدراً كبيراً من الموارد لتعزيز التعاون مع الهيئات المعنية المنشأة بموجب المعاهدات ومع مقررين وممثلين وخبراء مستقلين آخرين.
    Au sujet de la décision 258, le Conseil a pris acte des exposés du secrétariat sur l'Arabie saoudite, la Jordanie, le Koweït et la République islamique d'Iran, ainsi que des notes d'information du Secrétariat et des rapports semestriels des coordonnateurs et experts indépendants nationaux de l'Arabie saoudite, de la Jordanie et du Koweït. UN وفي ما يتعلق بالمقرر 258، أحاط المجلس علما بالإحاطات المقدمة من الأمانة بشأن جمهورية إيران الإسلامية والأردن والكويت والمملكة العربية السعودية، وبالمذكرات الإعلامية المقدمة من الأمانة والتقارير نصف سنوية لمراكز التنسيق الوطنية والمستعرضين المستقلين من الأردن والكويت والمملكة العربية السعودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus