En 1994, le National Centre for Missing and Exploited Children (Centre national pour les enfants disparus et exploités) a communiqué les informations suivantes au Rapporteur spécial : | UN | ففي عام ١٩٩٤، قدم المركز الوطني المعني باﻷطفال المفقودين والمستغلين المعلومات التالية إلى المقرر الخاص: |
Le Centre est associé aux centres nationaux pour les enfants disparus et exploités. | UN | والمركز هو منظمة شقيقة للمركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين. |
Association internationale des affaires correctionnelles et pénitentiaires, Centre international pour les enfants disparus et exploités, Fondation asiatique pour la prévention du crime | UN | المؤسسة الآسيوية لمنع الجريمة والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين والرابطة الدولية للمؤسسات الإصلاحية والسجون |
:: Coopération sur une série de questions avec le Centre national pour enfants portés disparus et exploités. | UN | :: التعاون في عدد من القضايا مع المركز الوطني للأطفال المفقودين وضحايا الاستغلال. |
Nous espérons qu'ils se conformeront à la Charte des Nations Unies et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, adopteront une position qui est partagée par la grande majorité des États Membres de l'ONU sur cette question et éviteront d'être abusés et exploités davantage par les autorités de Taiwan. | UN | ونأمل أن تتقيد هذه البلدان بميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وأن تعتمد موقفا إزاء هذه القضية تتفق بشأنه الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وألا تجعل السلطات التايوانية تغرر بها أو تستغلها مرة أخرى. |
De ce fait, les installations de revalorisation et de refusion doivent être dotées d'équipements de dépollution, convenablement entretenus et exploités conformément à un système de gestion environnementale approprié. | UN | ولهذا السبب، يجب تزويد مرافق الإستخلاص وإعادة الصهر بمعدات مكافحة التلوث، كما يجب صيانتها جيداً وأن يتم تشغيلها طبقاً لنظام إدارة بيئية مناسب. |
Ce sommet, organisé par le Centre international pour les enfants disparus et exploités, a réuni des représentants de 22 pays, qui ont adopté un plan d'action en 17 points. | UN | وقد شارك في مؤتمر القمة الذي نظمه المركز الدولي من أجل الأطفال المفقودين والمُسْتَغَلين ممثلون عن 22 بلداً وأقروا خطة عمل تتألف من 17 بنداً. |
Ce point a été souligné par l'observateur du Centre international pour les enfants disparus et exploités, qui a exposé les mesures spécifiques qui avaient été adoptées au niveau national par plusieurs pays et s'étaient révélées efficaces pour combattre la pédopornographie en ligne et favoriser la coopération internationale à cette fin. | UN | وأكد على هذه النقطة المراقب عن المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين الذي أشار إلى التدابير المحددة التي اعتمدت على الصعيد الوطني في عديد من البلدان والتي أثبتت فعاليتها في مكافحة استغلال الأطفال في المواد الخلاعية على الإنترنت وفي تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض. |
Une réponse a également été communiquée par le Centre international pour les enfants disparus et exploités (ICMEC) concernant le programme d'intervention rapide, dont il sera question plus loin. | UN | كما ورد رد من المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين يتعلق بمسألة برامج الاستجابة السريعة التي ستناقش لاحقاً في هذا التقرير. |
Le Centre sud-africain pour les enfants disparus et exploités (South African Center for Missing and Exploited Children − SACMEC) a été créé en avril 2004. | UN | وافتُتح مركز جنوب أفريقيا للأطفال المفقودين والمستغلين في نيسان/أبريل 2004. |
5. Centre national des enfants disparus et exploités | UN | 5 - المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين |
:: En 2005, des représentants du Centre national des enfants disparus et exploités et de l'ICMEC se sont rendus au siège de l'UNICEF à New York, à plusieurs occasions. | UN | :: زيارات من ممثلي المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين والمركز الدولي للأطفال المفقودين والمشردين لمقر اليونيسيف بمدينة نيويورك في مناسبات عديدة، 2005. |
Vu la nature de son travail, le Centre national des enfants disparus et exploités n'a pas pu participer aux objectifs du Millénaire pour le développement; toutefois, l'organisation a contribué aux principes globaux concernant la sécurité et la protection des enfants. | UN | لم يتمكن المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين من المشاركة في الأهداف الإنمائية للألفية نظرا لطبيعة عملنا؛ ومع ذلك فقد أسهمنا في المبادئ العالمية المتعلقة بسلامة الطفل وحمايته. |
Centre national des enfants disparus et exploités | UN | 8 - المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين |
59. Dans certains pays, comme aux États-Unis d'Amérique, le droit fédéral fait obligation aux fournisseurs d'accès Internet ayant effectivement connaissance de la présence de contenus pédopornographiques sur leurs serveurs de le signaler à la cyberligne d'alerte du Centre national pour les enfants disparus et exploités. | UN | 59- وفي بعض البلدان، مثل الولايات المتحدة الأمريكية، يقتضي القانون الاتحادي من مقدمي خدمة الإنترنت الذين لديهم معرفة فعلية باستغلال الأطفال في المواد الإباحية على خواديمهم أن يبلغوا هذه المعلومات إلى خط الإبلاغ الإلكتروني التابع للمركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين. |
À ce titre, il a participé en octobre 2007 à un forum ÉtatsUnis/Balkans consacré aux enfants disparus et exploités, qui s'est tenu à Athènes. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، شارك المقرر الخاص بصفته تلك في ندوة مشتركة بين الولايات المتحدة وبلدان البلقان عقدت في أثينا لبحث القضايا المتعلقة بالأطفال المفقودين والمستغلين. |
Le Centre national des enfants disparus et exploités a été créé en 1984 en tant qu'organisation privée, à but non lucratif chargée de fournir, au niveau national, des services aux familles et aux professionnels en vue de d'empêcher que des enfants soient enlevés, mis en danger et exploités sexuellement. | UN | تأسس المركز الوطني للأطفال المفقودين والمستغلين عام 1984 كمنظمة خاصة لا تستهدف الربح من أجل تقديم الخدمات على الصعيد القطري إلى الأسر والمهنيين العاملين في مجال حماية الأطفال من الخطف والأخطار والاستغلال الجنسي. |
Notre organisation sœur, l'International Centre for Missing & Exploited Children (Centre international des enfants disparus et exploités) (ICMEC) a été représentée à cette réunion. | UN | جرى في هذا الاجتماع تمثيل المنظمة الشقيقة، المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين " . |
Le 11 octobre 2010, à Athènes, le Centre de l'Europe du Sud-Est pour enfants portés disparus et exploités a été inauguré en tant qu'initiative conjointe de l'organisation et de l'International Centre for Missing and Exploited Children. | UN | في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2010، افتُتح في أثينا مركز جنوب شرق أوروبا للأطفال المفقودين وضحايا الاستغلال كمشروع مشترك بين منظمة ابتسامة الطفل والمركز الدولي للأطفال المفقودين وضحايا الاستغلال. |
Nous espérons qu'ils se conformeront à la Charte des Nations Unies et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, comme la résolution 2758 (XXVI), adopteront une position qui est partagée par la grande majorité des États Membres de l'Organisation des Nations Unies sur cette question et éviteront d'être abusés et exploités davantage par les autorités de Taiwan. | UN | ونأمل أن تتقيد هذه البلدان بميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، مثل القرار 2758 (د-26)، وأن تعتمد الموقف الذي تتفق بشأنه الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وألا تجعل السلطات التايوانية تغرر بها أو تستغلها مرة أخرى. |
De ce fait, les installations de revalorisation et de refusion doivent être dotées d'équipements de dépollution, convenablement entretenus et exploités conformément à un système de gestion environnementale approprié. | UN | ولهذا السبب، يجب تزويد مرافق الإستخلاص وإعادة الصهر بمعدات مكافحة التلوث، كما يجب صيانتها جيداً وأن يتم تشغيلها طبقاً لنظام إدارة بيئية مناسب. |
5. Le 14 avril 2005, le Rapporteur spécial a participé à un forum sur le thème < < Pornographie enfantine: évaluation du plan d'action mondial > > , qui s'est tenu à Lyon (France), à l'instigation du Centre international pour les enfants disparus et exploités. | UN | 5- وفي 14 نيسان/أبريل 2005، شارك المقرر الخاص في المحفل المتعلق باستغلال الأطفال في المواد الإباحية: تقييم جدول الأعمال العالمي، الذي نُظّم بمدينة ليون في فرنسا، بمبادرة من المركز الدولي من أجل الأطفال المفقودين والمُسْتَغَلين. |