"et exposés sur" - Traduction Français en Arabe

    • اجتماعات إعلامية عن
        
    • وعروض عن
        
    • وتقديم إحاطات بشأن
        
    • والإحاطات ذات
        
    • وإحاطات بشأن
        
    • وبالمعلومات العامة عن
        
    • وجلسات إطلاع بشأن
        
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN تقدم للمصورين المحترفين وثائق الاعتماد، والمواد اﻹعلامية، واﻷذون بحضور الجلسات حسب توفرها. وتنظم لهم اجتماعات إعلامية عن أنشطة اﻷمم المتحدة الميدانية.
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN تقدم للمصورين المحترفين وثائق الاعتماد، والمواد اﻹعلامية، واﻷذون بحضور الجلسات حسب توفرها. وتنظم لهم اجتماعات إعلامية عن أنشطة اﻷمم المتحدة الميدانية.
    Conférences et exposés sur des questions macroéconomiques et des questions de politique de développement. UN محاضرات وعروض عن قضايا سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الإنمائية.
    iii) Expositions, visites guidées, conférences : conférences et exposés sur les questions relatives aux politiques de développement et aux politiques macroéconomiques (30); UN ' 3` معارض وجولات بصحبة مرشدين ومحاضرات: محاضرات وعروض عن قضايا سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الإنمائية (30)؛
    iii) Fourniture de documents d'information et apports concrets dans le cadre des séminaires sur la limitation des armements et le désarmement et exposés sur les questions faisant l'objet des négociations dans le cadre de la Conférence du désarmement; UN ' 3` توفير مواد إعلامية ومساهمة فنية في الحلقات الدراسية بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح وتقديم إحاطات بشأن المسائل قيد التفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛
    Prie le Secrétaire général de suivre et de surveiller la tenue de tels engagements par les parties à des conflits armés dont le Conseil est saisi, pour lesquelles le viol et d'autres formes de violence sexuelle sont des formes de comportement systématiques et de l'en informer régulièrement dans ses rapports et exposés sur la question; UN يطلب من الأمين العام أن يتتبّع ويرصد تنفيذ هذه الالتزامات من قِبل أطراف النـزاعات المسلّحة المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن التي تقوم بأعمال الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بشكل نمطي، وأن يطلع المجلس بانتظام على آخر المستجدّات في التقارير والإحاطات ذات الصلة؛
    Conseils et exposés sur les audits relatifs au maintien de la paix, les conseils de gestion et les enquêtes UN مشورة وإحاطات بشأن مراجعة الحسابات والاستشارات الإدارية والتحقيقات المتعلقة بحفظ السلام
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN يزود المصورون المحترفون ببطاقات الاعتماد، وبالمواد اﻹعلامية، وبتراخيص الدخول الى قاعات الاجتماع في حدود توفر اﻷماكن، وبالمعلومات العامة عن اﻷنشطة الميدانية لﻷمم المتحدة.
    6. À l'AIEA, les boursiers ont assisté à des conférences et exposés sur différents sujets, notamment les activités de l'Agence en matière de garanties et le régime de non-prolifération des armes nucléaires. UN ٦ - وفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حضر الزملاء محاضرات وجلسات إطلاع بشأن مواضيع مختلفة شملت أنشطة الضمانات التي تضطلع بها الوكالة ونظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN تقــدم للمصوريــن المحترفيــن وثائق الاعتماد، والمواد اﻹعلامية، واﻷذون بحضور الجلسات حسب توفرها. وتنظم لهم اجتماعات إعلامية عن أنشطة اﻷمم المتحدة الميدانية.
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN تقدم للمصورين المحترفين وثائق الاعتماد، والمواد اﻹعلامية، واﻷذون بحضور الجلسات حسب توفرها. وتنظم لهم اجتماعات إعلامية عن أنشطة اﻷمم المتحدة الميدانية.
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN تقدم للمصورين المحترفين وثائق الاعتماد، والمواد اﻹعلامية، واﻷذون بحضور الجلسات حسب توفرها. وتنظم لهم اجتماعات إعلامية عن أنشطة اﻷمم المتحدة الميدانية.
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN تقدم للمصورين المحترفين وثائق الاعتماد، والمواد الإعلامية، والأذون بحضور الجلسات حسب توفرها. وتنظم لهم اجتماعات إعلامية عن أنشطة الأمم المتحدة الميدانية.
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN تقدم للمصورين المحترفين وثائق الاعتماد، والمواد الإعلامية، والأذون بحضور الجلسات حسب توفرها. وتنظم لهم اجتماعات إعلامية عن أنشطة الأمم المتحدة الميدانية.
    Les rapports et exposés sur les activités des centres régionaux peuvent être consultés sur le site web du Bureau (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). UN وتتاح تقارير وعروض عن أنشطة المراكز الإقليمية على الموقع الشبكي للمكتب http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html.
    iii) Expositions, visites guidées, conférences : conférences et exposés sur les questions de la dette extérieure et du financement du développement (20); conférences et exposés sur les questions de politique macroéconomique et de politique de développement (50); UN ' 3` المعارض والجولات بصحبة مرشدين والمحاضرات: محاضرات وعروض عن قضايا الديون الخارجية وتمويل التنمية (20)؛ محاضرات وعروض عن القضايا المتعلقة بسياسات الاقتصاد الكلي والتنمية (50)؛
    Les rapports et exposés sur les activités des centres régionaux peuvent être consultés sur le site web du Bureau des affaires spatiales (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). UN ويمكن الاطلاع على تقارير وعروض عن أنشطة المراكز الإقليمية على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html).
    Les rapports et exposés sur les activités des centres régionaux peuvent être consultés sur le site Web du Bureau des affaires spatiales (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html). UN ويمكن الاطلاع على تقارير وعروض عن أنشطة المراكز الإقليمية على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامّة (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/centres/index.html).
    iii) Fourniture de documents d'information et apports concrets dans le cadre des séminaires sur la limitation des armements et le désarmement et exposés sur les questions faisant l'objet des négociations dans le cadre de la Conférence du désarmement; UN ' 3` توفير مواد إعلامية ومساهمة فنية في الحلقات الدراسية بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح وتقديم إحاطات بشأن المسائل قيد التفاوض في مؤتمر نزع السلاح؛
    6. Prie le Secrétaire général de suivre et de surveiller la tenue de tels engagements par les parties à des conflits armés dont le Conseil est saisi, pour lesquelles le viol et d'autres formes de violence sexuelle sont des formes de comportement systématiques et de l'en informer régulièrement dans ses rapports et exposés sur la question; UN 6 - يطلب من الأمين العام أن يتتبّع ويرصد تنفيذ هذه الالتزامات من قِبل أطراف النـزاعات المسلّحة المدرجة على جدول أعمال مجلس الأمن التي تقوم الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي بشكل نمطي، وأن يطلع المجلس بانتظام على آخر المستجدّات في التقارير والإحاطات ذات الصلة؛
    Conseils et exposés sur les audits, le conseil de gestion et les enquêtes à l'intention des opérations de maintien de la paix UN مشورة وإحاطات بشأن مراجعة الحسابات والاستشارات الإدارية والتحقيقات مقدمة إلى عمليات حفظ السلام
    Il s'agit des services suivants : accréditation, information, délivrance de cartes d'entrée aux séances, dans la mesure des places disponibles, et exposés sur les activités des Nations Unies dans divers pays. UN يزود المصورون المحترفون ببطاقات الاعتماد، وبالمواد اﻹعلامية، وبتراخيـص الدخــول الـى قاعــات الاجتمــاع فـي حــدود توفـر اﻷماكن، وبالمعلومات العامة عن اﻷنشطة الميدانية لﻷمم المتحدة.
    7. À l'OIAC, les boursiers ont assisté à des conférences et exposés sur différents sujets, notamment la Convention sur les armes chimiques, ses dispositions relatives à la vérification et les activités de la Commission préparatoire de l'OIAC. UN ٧ - وفي منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، حضر الزملاء محاضرات وجلسات إطلاع بشأن مواضيع مختلفة شملت اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية واﻷحكام المتعلقة بالتحقق منها وأنشطة اللجنة التحضيرية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus