"et expositions" - Traduction Français en Arabe

    • والمعارض
        
    • ومعارض
        
    • أو المعارض
        
    Le nombre de spectacles et expositions itinérantes a considérablement diminué en raison surtout du manque de ressources des budgets locaux. UN وانخفض بشدة عدد الاستعراضات والمعارض المتجولة في البلد، وذلك جزئيا بسبب قلة الموارد في الميزانيات المحلية.
    3. Souligne que ces réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions doivent être compatibles avec les buts et les principes de l'Organisation ; UN 3 - تشدد على ضرورة أن تكون هذه الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض متسقة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛
    14. Souligne que ces réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions doivent être compatibles avec les buts et les principes de l'Organisation ; UN 14 - تشدد على ضرورة أن تكون هذه الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض متسقة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛
    Par son organisme parapublic Export Promotion Council, le Ministère du commerce facilite aux femmes l'accès aux marchés internationaux ainsi qu'aux foires et expositions commerciales. UN وتيسر وزارة التجارة، عن طريق مجلس تشجيع الصادرات شبه الحكومي، إمكانية وصول المرأة إلى الأسواق الدولية، بما في ذلك الأسواق والمعارض التجارية.
    Des représentants du secteur privé ont participé à divers ateliers, conférences et expositions nationaux et régionaux. UN وشارك ممثلو القطاع الخاص في حلقات عمل ومؤتمرات ومعارض على المستوى الوطني والإقليمي.
    ii) Manifestations spéciales. Organisation d’activités de promotion telles que journées «portes ouvertes» et expositions d’information interorganisations visant à attirer davantage de visiteurs à l’Organisation des Nations Unies et à les aider à mieux comprendre le sens de sa mission; UN ' ٢` المناسبات الخاصة - تنظيم مناسبات ترويجية مثل اﻷيام المفتوحة أو المعارض اﻹعلامية المشتركة بين الوكالات التي تهدف إلى اجتذاب مزيد من الزوار إلى اﻷمم المتحدة وزيادة تفهمهم ﻷعمالها؛
    L'État partie a également mentionné plusieurs conférences et expositions qui avaient été organisées sur la question de la violence familiale. UN وأوردت الدولة الطرف أيضا وصفا لعديد من المؤتمرات والمعارض المتعلقة بمسألة العنف العائلي.
    Un dispositif a également été mis sur pied pour aider les artistes prometteurs à améliorer leurs talents, promouvoir leurs œuvres et participer à des festivals et expositions internationaux. UN ووضعت خطط لمساعدة الفنانين الواعدين على الارتقاء بمهاراتهم وتعزيز عملهم ومشاركتهم في المهرجانات والمعارض الدولية.
    Les missions et expositions commerciales organisées par les pouvoirs publics avaient concouru à la découverte et à la pénétration de nouveaux marchés. UN ولعبت البعثات والمعارض التجارية الحكومية دوراً في تحديد الأسواق الجديدة والوصول إليها.
    Réunions auxiliaires, colloques et expositions UN الاجتماعات الفرعية والندوات والمعارض
    Il donne également des informations sur les résultats de ses programmes de bourses et sur les manifestations et expositions qu'il organise, ainsi que sur leur calendrier. UN كما أنه يحوِّل نتائج إعلاناته وبرمجته وجدولته إلى القاءات والمعارض التي ينظمها.
    Conférences, ateliers et expositions techniques et scientifiques. UN ● المؤتمرات وحلقات العمل والمعارض التقنية والعلمية.
    Beaucoup de ces foires et expositions sont organisées par des ONG de femmes. UN وتقوم المنظمات النسائية غير الحكومية بتنظيم عدد كبير من هذه الأسواق والمعارض.
    Cette aire est généralement très demandée et complètement occupée par des panneaux et expositions en rapport avec les questions examinées par les organes intergouvernementaux lorsqu'ils sont en session. UN وعادة ما يكون الطلب شديدا على ذلك الحيز ومشغولا بالكامل بالعروض والمعارض ذات الصلة بالمواضيع التي تعنى بها الهيئات الحكومية الدولية عند انعقاد دوراتها.
    et expositions devant se tenir dans le cadre du dixième Congrès des Nations Unies UN والندوات والمعارض المقرر عقدها أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة
    De même, il faudrait réexaminer le statut des réunions, colloques et expositions annexes, afin d'assurer leur intégration dans les activités du congrès. UN كما ينبغي اعادة النظر في وضعية الاجتماعات والندوات والمعارض ضمانا لاندماجها في أنشطة المؤتمر.
    De nombreuses manifestations et expositions ont également été présentées à cette occasion. UN كما شملت عددا كبيرا من اﻷحداث الجانبية وورقات العرض والمعارض.
    11. Souligne que ces réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions doivent être compatibles avec les buts et les principes de l'Organisation ; UN 11 - تشدد على ضرورة أن تكون هذه الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض متسقة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛
    vii) Produits audiovisuels : promotion de films, manifestations et expositions sur le désarmement et la non-prolifération; UN ' 7` الخدمات السمعية البصرية: ترويج الأفلام والمناسبات والمعارض ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار؛
    :: Action de sensibilisation sur l'eau : débats et expositions sur le thème de l'eau. UN :: إذكاء الوعي بأهمية المياه: تنظيم حلقات نقاش ومعارض عن هذا الموضوع.
    :: Des ateliers et expositions d'art à 4 602 personnes UN :: عقد حلقات عمل ومعارض للفنون لـفائدة 602 4 شخص
    b) Manifestations spéciales. Organisation d'activités de promotion telles que journées «portes ouvertes» et expositions d'information interorganisations visant à attirer davantage de visiteurs à l'Organisation des Nations Unies et à les aider à mieux comprendre le sens de sa mission; UN )ب( المناسبات الخاصة - تنظيم مناسبات ترويجية مثل اﻷيام المفتوحة أو المعارض اﻹعلامية المشتركة بين الوكالات التي تهدف الى اجتذاب مزيد من الزوار الى اﻷمم المتحدة وزيادة تفهمهم ﻷعمالها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus