"et facile" - Traduction Français en Arabe

    • وسهل
        
    • وسهولة
        
    • وسهلة
        
    • ويسهل
        
    • والسهل
        
    • وسهلا
        
    • وأيسر
        
    • ويسيرة
        
    • يسهل استعماله والدخول
        
    • يسهل الوصول إليه
        
    • ومن السهل
        
    • سهلة و
        
    Dès le début, on a généralement considéré qu'il devrait s'agir d'un texte autonome complet, utile et facile à lire. UN ورُئي بوجه عام في بداية الأمر أنَّ النص ينبغي أن يكون قائما بذاته وشاملا ومفيدا وسهل القراءة.
    Cela dit, il a principalement le souci de fixer des indicateurs significatifs qui peuvent être contrôlés par un système de collecte et d’analyse des données fiable et facile à gérer. UN ولكن الشاغل اﻷساسي للمركز هو وضع مؤشرات ذات شأن يمكن رصدها من خلال نظام موثوق وسهل اﻹدارة لجمع البيانات وتحليلها.
    Bon marché et facile à transporter, cette drogue se répand rapidement, notamment chez les ouvriers et les jeunes des milieux en difficulté. UN وأضاف أن رخص سعر هذا المخدر وسهولة حمله قد أديا إلى سهولة انتشاره وخاصة بين العمال والشباب من اﻷسر المفككة.
    . Cette méthode d’évaluation est rapide, économique, objective et facile à répéter à des intervalles réguliers. UN وتتميز طريقة التقييم اﻵلية هذه بالسرعة وانخفاض التكلفة والموضوعية وسهولة تكرارها على فترات منتظمة.
    Ce réseau est pleinement intégré et facile à exploiter, ce qui est indispensable à une mission dont le personnel est originaire de tant de pays différents. UN وهذه الشبكة متكاملة تماما وسهلة الاستخدام ولا غنى عنها بالنسبة لبعثة مكونة من أفراد من عدة دول مختلفة.
    Un examen beaucoup plus complet visant à instaurer un ensemble de règles et de procédures plus cohérent, simplifié et facile à actualiser est aussi en cours. UN ويجري القيام باستعراض أكثر شمولا لوضع مجموعة من القواعد والاجراءات تتسم بمزيد من الاتساق والبساطة ويسهل استكمالها.
    Au niveau de chaque organisation, un taux unique et facile à gérer est préférable à un barème de taux plus complexe mais ne peut se justifier, sur le plan de la comptabilité des coûts, que dans le cas d'organisations où les ressources extrabudgétaires sont utilisées pour des activités de programme assez similaires, nécessitant des fonctions d'appui également similaires. UN أما على مستوى فرادى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة فإن معدل تكاليف الدعم البسيط والسهل الإدارة أفضل من جدول أكثر دقة للمعدلات ولكن لا يمكن تبريره إلا من منظور المحاسبة في مجال التكلفة بالنسبة للمنظمات التي تستخدم موارد خارجة عن الميزانية لأنشطة برنامجية مماثلة نسبياً تتطلب وظائف دعم مشابهة نسبياً.
    Le régime commun doit être transparent et facile à comprendre. UN ومضى فقال إن نظام اﻷمم المتحدة الموحد يجب أن يكون شفافا وسهل الفهم.
    Il devrait aussi être relativement peu coûteux et facile à apposer pour les fabricants. UN كما أنه ينبغي أن يكون رخيصا نسبيا وسهل التطبيق من قبل الصانعين.
    Malgré sa portée élargie, il est à la fois ouvert et facile à utiliser. UN وعلى الرغم من نطاقه الواسع فهو منفتح وسهل الاستخدام.
    On n'a pas manqué de noter combien ce document était complet, fouillé, réaliste et facile à consulter. UN ولوحظ بارتياح أن الوثيقة تتسم بالشمول والتعمق والواقعية وسهولة التناول.
    C'est ainsi qu'a été créé un site Internet totalement différent, plus interactif et facile à consulter, et accordant une plus large place à la société civile. UN وكانت نتيجة ذلك إنشاء موقع على الشبكة العالمية مختلف تماماً، وهو أكثر تفاعلاً وسهولة من حيث الرجوع إليه، مع زيادة التأكيد على المجتمع المدني.
    Les résolutions qui visent tel ou tel pays créent l'illusion dangereuse de régler les questions relatives aux droits de l'homme d'une manière simple et facile. UN والقرارات التي تستهدف بلدانا بعينها تفضي إلى تهيئة تصور خاطئ بإمكانية تناول حقوق الإنسان ببساطة وسهولة.
    Cette méthode devra être vérifiable et facile à appliquer dans différents contextes nationaux et régionaux; UN ويجب أن تكون هذه المنهجية قابلة للتحقق وسهلة التطبيق في مختلف السياقات الوطنية والإقليمية؛
    En complément, la redistribution des revenus, grâce aux systèmes fiscaux ou à des mesures visant le marché du travail, réduit les inégalités en la matière, ce qui stimule la croissance et constitue un moyen rapide et facile de faire reculer la pauvreté. UN وتؤدي كذلك جهود إعادة التوزيع من خلال النظم الضريبية أو السياسات المعنية بأسواق العمل إلى كفالة قدر أكبر من المساواة بين الدخول، وهو أمر وثيق الصلة بالنمو، ووسيلة سريعة وسهلة للحد من الفقر.
    Le traitement ne saurait réduire la propagation du VIH que s'il est peu coûteux et facile d'accès. UN ولن يقلل العلاج انتشار الفيروس قط إلا حين يكون غير مكلف ويسهل الحصول عليه.
    Par ailleurs, cette méthode d'évaluation est rapide, peu coûteuse et facile à répéter à intervalles réguliers. UN ومن ناحية أخرى، فإن طريقة التقييم الميكانيكي هذه سريعة ومنخفضة التكاليف ويسهل تكرارها على فترات منتظمة.
    Certes, il est tentant et facile de déclarer que le projet Young ne respecte ni la lettre ni l'esprit de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale. UN وبالتأكيد أنه من المغري والسهل إعلان أن مشروع يانغ لا يحترم نص ولا روح قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د - ١٥(.
    De façon générale, ils ont souligné qu'un tel système devrait être compétitif et facile à expliquer et à administrer, et qu'il devrait viser à récompenser la performance et à encourager la mobilité. UN وشددوا بصورة عامة على ضرورة أن يكون هذا النظام قادرا على المنافسة وسهلا في شرحه وإدارته، وأن يستهدف مكافأة الأداء وتشجيع التنقل.
    On estime que ce libellé est plus simple et facile à comprendre. UN ويُعتقد أن تغيير الجملة على هذا النحو سيجعلها أبسط وأيسر على الفهم.
    Elle a souligné que la plate-forme devrait être concise et facile à comprendre et elle a fait ressortir l'importance d'une large diffusion de l'information. UN وأكدت على أنه ينبغي لمرتكزات العمل أن تكون موجزة ويسيرة الفهم، كما أكدت على أهمية نشر المعلومات على نطاق واسع.
    g) Fournir un appui fonctionnel propre à faciliter la diffusion de connaissances et d'informations techniques et scientifiques, notamment grâce à un site Web plus convivial et facile d'accès; UN (ز) تقديم الدعم الفني لنشر المعارف والمعلومات التقنية والعلمية، عن طريق إتاحة موقع شبكي محسن يسهل استعماله والدخول إليه؛
    122. Un tel rapport devrait pour la première fois rassembler toutes sortes de données dispersées dans ce qui a été écrit à propos de l'Antarctique et dans les bases de données du monde entier sur l'environnement, sous une forme intelligible et facile à interpréter. UN وستقدم اللجنة العلمية تقريرا عن هذه المناقشات إلى اجتماع عام ١٩٩٧. ١٢٢ - وسيعمل هذا التقرير ﻷول مرة على تجميع طائفة واسعة من البيانات المبعثرة في كل ما كتب عن أنتاركتيكا وفي قواعد البيانات البيئية في أنحاء العالم في شكل يسهل الوصول إليه وتفسيره.
    Quand elle me l'a rendu, j'y ai trouvé un manuscrit de 474 pages, mal supprimé et facile à récupérer. Open Subtitles وجدتُ 474 صفحة ‫في سلة المحذوفات ومن السهل استرجاعها
    Et si je te disais qu'il existe un moyen plus rapide et facile pour avoir cet argent ? Open Subtitles ماذا لو أخبرتكِ بأن هناك طريقة سهلة و سريعة للحصول على المال الكافي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus