"et faciliter la coordination" - Traduction Français en Arabe

    • وتيسير التنسيق
        
    • وتسهيل التنسيق
        
    • وتيسير تنسيق
        
    Faire connaître les faits nouveaux touchant les affaires maritimes et faciliter la coordination avec les organisations intergouvernementales. UN وتعزيز الوعي بالتطورات الناشئة فيما يتعلق بشؤون المحيطات وتيسير التنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية.
    Pour assurer la participation de ces peuples, lutter contre la discrimination et faciliter la coordination entre les détenteurs d'obligations et les prestataires de services, on a mis au point une approche participative du développement fondée sur une dynamique communautaire qui s'est révélée être un outil puissant pour l'autonomisation des peuples autochtones. UN ولكفالة مشاركة الشعوب الأصلية، ومكافحة التمييز وتيسير التنسيق بين الجهات المسؤولة ومقدمي الخدمات، وُضع نهج للتنمية التشاركية بقيادة المجتمع المحلي، ثبت أنه يشكل أداة قوية لتمكين الشعوب الأصلية.
    Encore qu'une telle politique de détachement puisse promouvoir un sentiment d'appropriation et faciliter la coordination entre des entités partenaires, ce n'est pas une formule tenable dans le long terme. UN ففي حين أن هذا الانتداب من شأنه النهوض بالشعور بملكية العملية وتيسير التنسيق بين الكيانات الشريكة، فهو غير مستدام على المدى الطويل.
    Le processus de consultation amorcé par le Représentant spécial du Secrétaire général pour le droit de la mer se poursuivra en vue de renforcer la coopération et faciliter la coordination. UN وستستمر العملية الاستشارية التي بدأها الممثل الخاص لﻷمين العام لقانون البحار، من أجل تعزيز التعاون وتسهيل التنسيق.
    ii) De 30 à 40 missions de secours sur les lieux de catastrophes ou de situations d’urgence pour évaluer les besoins des populations touchées et faciliter la coordination sur le terrain des activités internationales de secours; et 300 rapports de situation; UN ' ٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛
    Aussi le Département et le Bureau ont-ils décidé d’un commun accord de tenir des réunions mensuelles pour s’informer mutuellement et faciliter la coordination de leurs initiatives. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت اﻹدارة والمكتب على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق اﻹجراءات والمبادرات.
    La création de ces sites Web et leur mise en réseau au sein du système ont notamment pour objectif de rendre l'information largement accessible pour appuyer et faciliter la coordination interorganisations. UN وتطوير هذه المواقع على الشبكة العالمية وربطها بشبكات داخل المنظومة من الأمور التي تخدم غرض إتاحة المعلومات على نطاق واسع لدعم وتيسير التنسيق بين الوكالات.
    Un groupe de travail réunissant des experts dans le domaine du transport, dénommé < < Infrastructures et réglementation > > a été mis en place pour piloter le PART et faciliter la coordination en matière de priorités régionales et de stratégies nationales, tout en mettant l'accent sur les projets transfrontaliers, afin d'activer l'intégration régionale. UN وتم تشكيل فريق عامل معني بالبنى التحتية والتشريعات يضم خبراء في مجال النقل من أجل الإشراف على تنفيذ الخطة وتيسير التنسيق على مستويي الأولويات الإقليمية والاستراتيجيات الوطنية، مع التأكيد في الوقت نفسه على المشاريع العابرة للحدود من أجل تفعيل الاندماج الإقليمي.
    :: Entretenir des contacts avec l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, la Communauté d'États indépendants, l'Organisation de Shanghai pour la coopération et les autres organisations régionales, encourager leur action et leurs initiatives de rétablissement de la paix, et faciliter la coordination et les échanges d'informations entre elles, compte dûment tenu de la spécificité de leurs mandats respectifs; UN :: البقاء على اتصال بمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ومنظمة شنغهاي للتعاون وغيرها من المنظمات الإقليمية، وتشجيع جهودها ومبادراتها في مجال صنع السلام، وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات مع إيلاء المراعاة الواجبة لولاياتها المحددة.
    10. Réaffirme son soutien à la poursuite de la médiation de la CEDEAO, avec la participation des pays du champ, conformément à son communiqué du 20 mars 2012, et demande au Président de la Commission de l'Union africaine de prendre les mesures qu'il juge appropriées pour soutenir les efforts de médiation et faciliter la coordination entre tous les acteurs concernés; UN 10 - يؤكد من جديد تأييده لمواصلة وساطة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بمشاركة البلدان الرئيسية، وفقا لبيانه المؤرخ 20 آذار/مارس 2012، ويطلب إلى رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي أن يتخذ من التدابير ما يراه مناسبا لدعم جهود الوساطة وتيسير التنسيق فيما بين جميع الأطراف المعنية؛
    10. Réaffirme son soutien à la poursuite de la médiation de la CEDEAO, avec la participation des pays du champ, conformément à son communiqué du 20 mars 2012, et demande au Président de la Commission de l'Union africaine de prendre les mesures qu'il juge appropriées pour soutenir les efforts de médiation et faciliter la coordination entre tous les acteurs concernés; UN 10 - يؤكد من جديد تأييده لمواصلة وساطة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بمشاركة بلدان الميدان، وفقا لبيانه المؤرخ 20 آذار/مارس 2012، ويطلب إلى رئاسة مفوضية الاتحاد الأفريقي أن تتخذ من التدابير ما تراه مناسبا لدعم جهود الوساطة وتيسير التنسيق فيما بين جميع الأطراف المعنية؛
    Convaincue que la Loi type de la CNUDCI sur l'insolvabilité internationale (la Loi type) contribue de manière importante à la mise en place d'un cadre juridique harmonisé pour traiter les affaires d'insolvabilité internationale et faciliter la coordination et la coopération, UN وإذ تؤمن بأنَّ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود() (القانون النموذجي) يساعد كثيرا على إرساء إطار قانوني متناسق لمعالجة الإعسار عبر الحدود وتيسير التنسيق والتعاون،
    c) Encourager et faciliter la coordination par la fourniture d'informations et d'autres mesures concernant les approches, mécanismes et arrangements pertinents de financement associant plusieurs sources, comme le cofinancement, le financement parallèle, les consortiums et les programmes communs. UN )ج( تشجيع وتيسير التنسيق عن طريق توفير المعلومات وغيرها من التدابير بشأن النهج واﻵليات والترتيبات المناسبة للتمويل المتعدد اﻷطراف ذي الصلة، مثل التمويل المشترك والتمويل الموازي والاتحادات المالية )الكونسورتيوم( والبرامج المشتركة.
    c) Encourager et faciliter la coordination en fournissant des informations et en prenant d'autres mesures concernant les approches, mécanismes et arrangements pertinents de financement associant plusieurs sources, comme le cofinancement, le financement parallèle, les consortiums et les programmes communs; UN )ج( تشجيع وتيسير التنسيق عن طريق توفير المعلومات وغير ذلك من التدابير بشأن النهج واﻵليات والترتيبات المناسبة للتمويل المتعدد اﻷطراف ذي الصلة، مثل التمويل المشترك والتمويل الموازي والاتحادات المالية والبرامج المشتركة.
    c) Encourager et faciliter la coordination en fournissant des informations et en prenant d'autres mesures concernant les méthodes, mécanismes et arrangements de financement associant plusieurs sources pertinents, comme le cofinancement, le financement parallèle, les consortiums et les programmes communs; UN )ج( تشجيع وتيسير التنسيق عن طريق توفير المعلومات وغير ذلك من التدابير بشأن النهج واﻵليات والترتيبات المناسبة للتمويل المتعدد اﻷطراف ذي الصلة، مثل التمويل المشترك والتمويل الموازي والاتحادات المالية والبرامج المشتركة.
    ii) De 30 à 40 missions de secours sur les lieux de catastrophes ou de situations d’urgence pour évaluer les besoins des populations touchées et faciliter la coordination sur le terrain des activités internationales de secours; et 300 rapports de situation; UN `٢` إيفاد نحو ٠٣ إلى ٠٤ بعثة إغاثة إلى مواقع الكوارث وحالات الطوارئ لتقييم احتياجات السكان المتضررين وتسهيل التنسيق في الموقع ﻷنشطة اﻹغاثة الدولية؛ إصدار ٠٠٣ تقرير حالة؛
    La nomination par le Secrétaire général de l'Ambassadeur Terje Rod Larsen, de la Norvège, en tant que Coordonnateur spécial pour assurer la direction d'ensemble des activités et faciliter la coordination efficace de l'assistance internationale au peuple palestinien afin de lui permettre de faire face à ses besoins immédiats et à long terme, constitue une mesure positive. UN إن تعيين اﻷمين العام للسيد طري رود لارسن ممثل النرويج، منسقا خاصا لتقديم التوجيه الشامل وتسهيل التنسيق الفعال للمساعدة الدولية المقدمة للشعب الفلسطيني للوفاء باحتياجاته الفورية والطويلة اﻷجل، كان خطوة في الاتجاه السليم.
    e) Assurer la coordination scientifique et technique entre les structures créées dans le cadre de la Plateforme et faciliter la coordination entre celle-ci et d'autres procédés connexes afin de s'appuyer sur les efforts en cours; UN (هـ) ضمان التنسيق العلمي والتقني فيما بين الهياكل التي تنشأ في إطار المنبر، وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة من أجل البناء على الجهود القائمة؛
    e) Assurer la coordination scientifique et technique entre les structures créées dans le cadre de la Plate-forme et faciliter la coordination entre la Plate-forme et d'autres processus connexes afin de s'appuyer sur les efforts en cours; UN (ﻫ) ضمان التنسيق العلمي والتقني بين الهياكل التي تُنشأ في إطار المنبر وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة للبناء على الجهود القائمة؛
    Assurer la coordination scientifique et technique entre les structures créées dans le cadre de la plateforme et faciliter la coordination entre la plateforme et d'autres processus connexes, afin de s'appuyer sur les efforts en cours; UN (ﻫ) ضمان التنسيق العلمي والتقني بين الهياكل التي تُنشأ في إطار المنبر وتسهيل التنسيق بين المنبر والعمليات الأخرى ذات الصلة للبناء على الجهود القائمة؛
    La coordination et l’échange d’informations étant de la plus haute importance pour renforcer et rationaliser la coopération entre l’ONU et l’OUA, le Département et le bureau permanent d’observation ont décidé de tenir des réunions mensuelles pour échanger des informations et faciliter la coordination de leurs actions et initiatives. UN ويعد هذا التنسيق والتبادل للمعلومات أمرا حيويا لتعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية وترشيده. ولتحقيق هذه الغاية، اتفقت اﻹدارة ومكتب المراقب الدائم على عقد اجتماعات شهرية لتبادل المعلومات وتيسير تنسيق اﻹجراءات والمبادرات.
    a) Promouvoir, faciliter et renforcer la coopération régionale entre les États et les organisations et accords régionaux et sous-régionaux, et faciliter la coordination des initiatives relatives aux mesures de confiance, au désarmement, à la paix et à la sécurité; UN (أ) تعزيز وتيسير وتدعيم التعاون الإقليمي فيما بين الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية، وتيسير تنسيق الجهود بالنسبة لمسائل تتصل بتدابير بناء الثقة ونزع السلاح والسلام والأمن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus