"et facteurs de" - Traduction Français en Arabe

    • وعوامل
        
    • ومسببات
        
    En 2007, Étude du Diagnostic des caractéristiques et facteurs de la prostitution d'enfant dans l'État de Veracruz. UN وفي عام 2007 وضعت دراسة بعنوان تحليل سمات وعوامل دعارة الأطفال في ولاية فيراكروس.
    Investissent dans la prévention de la violence en examinant ses causes et facteurs de risque sous-jacents; UN ● الاستثمار في منع العنف، مع مراعاة أسبابه الكامنة وعوامل الخطر؛
    Le Groupe se propose de réviser le manuel Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion, publié par l'Organisation des Nations Unies en 1986. UN ويعتزم الفريق تنقيح دليل إحصاءات الطاقة: التعاريف وحدات القياس وعوامل التحويل الصادر عن الأمم المتحدة في عام 1986.
    Produits dynamiques et facteurs de compétitivité UN المنتجات الدينامية وعوامل قدرتها التنافسية
    a) Quels sont les facteurs sous-jacents qui déterminent les nouvelles formes de criminalité transnationale? Est-il possible d'identifier des facteurs communs ou chaque forme possède-t-elle ses propres causes et facteurs de risques sous-jacents? Comment ces informations peuvent-elles être exploitées pour élaborer des programmes de prévention efficaces? UN (أ) ما هي الأسباب الجذرية للأشكال الجديدة والمستجدَّة من الجريمة العابرة للحدود الوطنية؟ وهل يمكن تحديد عوامل مشتركة، أم أنَّ كلَّ شكلٍ منها يقترن بعوامل خطر ومسببات معينة؟ وكيف يمكن استخدام تلك المعلومات في تصميم برامج فعالة لمنع الجريمة؟
    Version révisée du manuel intitulé : Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion UN الدليل المنقح لإحصاءات الطاقة: التعريفات ووحدات القياس وعوامل التحويل
    Les réalisations sont invariablement influencées par de multiples acteurs et facteurs de risque externes qui échappent au contrôle de l'ONU; UN ولا مناص من أن تتأثر النواتج بجهات فاعلة متعددة وعوامل خطر خارجي يقع خارج سيطرة الأمم المتحدة؛
    Les objectifs de l'Organisation au niveau des résultats d'ensemble sont nombreux, intrinsèquement vagues et invariablement soumis à des influences et facteurs de risque multiples. UN ومع ذلك، فإن الأهداف التنظيمية على مستوى النتائج كثيرة وغامضة بطبيعتها وتخضع دوما لتأثيرات وعوامل خطر متعددة.
    Le passage difficile des pays de la région à une économie de marché engendre de nombreux problèmes et facteurs de risque. UN وفي ظل أحوال مرحلة الانتقال الصعبة التي تمر بها البلدان في طريقها الى اقتصاد السوق، وتظهر على السطح مشاكل غير قليلة وعوامل خطر.
    Les causes et facteurs de la participation des femmes au trafic de drogues et aux délits connexes sont divers et variés et relèvent de la relation femme-violence en Colombie. UN وهناك عدة أسباب وعوامل مختلفة تؤثر في مشاركة المرأة في الاتجار بالمخدرات والجرائم المرتبطة به، ويمكن النظر إليها في سياق العلاقة بين المرأة والعنف في كولومبيا.
    La présente note indique les principaux facteurs déterminants et facteurs de succès des programmes de promotion de relations interentreprises qui peuvent renforcer la compétitivité des PME dans les pays en développement. UN وتعرِّف هذه المذكرة البواعث الرئيسية وعوامل النجاح لبرامج تعزيز الروابط التي يمكن أن تعزِّز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Table ronde 1 : Progression des maladies non transmissibles, problèmes qu'elles posent, notamment pour le développement, incidences socioéconomiques et facteurs de risque ; UN المائدة المستديرة 1: انتشار الأمراض غير المعدية والتحديات التي تشكلها في مجال التنمية وفي مجالات أخرى وأثرها الاجتماعي والاقتصادي وعوامل الخطر المتصلة بها؛
    Il convient d'identifier les principales conditions favorables et facteurs de succès garantissant la mise en œuvre des partenariats porteurs de changement. UN 69 - وينبغي تعيين الظروف المواتية الأساسية وعوامل النجاح بهدف تنفيذ الشراكات التحويلية.
    Principaux obstacles et facteurs de succès UN التحديات الرئيسية وعوامل النجاح
    Causes et facteurs de la propagation du phénomène de la pauvreté UN أسباب وعوامل انتشار ظاهرة الفقر
    Lorsque l'on compare les statistiques de production de pétrole fournies par différents pays ou différentes organisations régionales et internationales, il est essentiel d'utiliser les mêmes définitions et facteurs de conversion. UN 39 - عند مقارنة الإحصاءات المتعلقة بإنتاج النفط الواردة من مختلف البلدان والمنظمات الإقليمية والدولية، يصبح من المهم استخدام ذات التعاريف وعوامل التحويل.
    Unités de mesure et facteurs de conversion UN وحدات القياس وعوامل تحويلها
    - Dans le Domaine de l'économie et des finances, les femmes rencontrent des difficultés à accéder aux moyens et facteurs de production : terre, crédit, équipements, intrants, formation, information, logement. UN - وعلى صعيد الاقتصاد والتمويلات، تلاقي النساء صعوبات في مجال الحصول على وسائل وعوامل الإنتاج: الأرض والائتمان والمعدات والمدخلات والتدريبات والمعلومات والمسكن.
    Causes de la propagation de l'épidémie et facteurs de risque UN المسببات وعوامل الخطر
    :: Version révisée du manuel : Statistiques de l'énergie : définitions, unités de mesure et facteurs de conversion (1); UN :: دليل منقح لإحصاءات الطاقة: التعاريف، ووحدات القياس وعوامل التحويل (1)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus