"et financière de la communauté internationale" - Traduction Français en Arabe

    • والمالية من المجتمع الدولي
        
    • والمالية المقدمة من المجتمع الدولي
        
    Le Tchad avait besoin de l'assistance technique et financière de la communauté internationale. UN وقال الكونغو إن تشاد بحاجة إلى المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي.
    Les ressources humaines et les infrastructures de base nécessaires existent déjà dans cette zone exceptionnelle qui était autrefois un centre de technologie nucléaire. L’assistance technique et financière de la communauté internationale aura donc un effet catalyseur qui aidera à rétablir la capacité autonome de la région. UN وتتوفر بالفعل الموارد البشرية والبنية الأساسية اللازمة في تلك المنطقة الفريدة التي كانت في وقت من الأوقات مركز التكنولوجيا النووية: وتوفر المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي سيكون له اليوم أثر حفاز على إعادة المنطقة إلى حالة الاستدامة.
    101. Demander l'assistance technique et financière de la communauté internationale en vue de l'application des recommandations issues de l'examen périodique (Brésil); UN 101- التماس المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري (البرازيل)؛
    En ce qui concernait l'assistance technique et financière de la communauté internationale aux pays en développement, l'Union européenne jugeait essentiel d'aider ceux-ci à se conformer aux règles sanitaires et phytosanitaires ainsi qu'aux normes techniques. UN وفي المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي إلى البلدان النامية، أعار الاتحاد الأوروبي أهمية كبير إلى التدابير الرامية إلى المساعدة على التصدي لعبء الامتثال لتدابير الصحة العامة والصحة النباتية والمعايير التقنية.
    En ce qui concernait l'assistance technique et financière de la communauté internationale aux pays en développement, l'Union européenne jugeait essentiel d'aider ceuxci à se conformer aux règles sanitaires et phytosanitaires ainsi qu'aux normes techniques. UN وفي المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي إلى البلدان النامية، أعار الاتحاد الأوروبي أهمية كبير إلى التدابير الرامية إلى المساعدة على التصدي لعبء الامتثال لتدابير الصحة العامة والصحة النباتية والمعايير التقنية.
    96.26 Demander l'assistance technique, matérielle et financière de la communauté internationale pour contribuer à résoudre les problèmes touchant aux droits de l'homme (Tchad); UN 96-26- التماس المساعدة التقنية والمادية والمالية من المجتمع الدولي من أجل التصدّي لتحدّيات حقوق الإنسان (تشاد)؛
    46. La mise en place au niveau national de moyens de lutte antimines fiables et autonomes reste tributaire de l'aide technique et financière de la communauté internationale. UN 46 - ولا تزال عملية بناء قدرة وطنية يمكن الاعتماد عليها وقادرة على تحقيق الاكتفاء الذاتي في مجال إزالة الألغام تتوقف على المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي.
    Les auteurs de la communication conjointe no 7 mettent l'accent sur la nécessité de demander l'assistance technique et financière de la communauté internationale en vue de poursuivre l'éducation et la formation aux droits de l'homme à tous les niveaux scolaires. UN 56- وشدّدت الورقة المشتركة 7 على ضرورة طلب المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي بغية مواصلة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان في جميع المستويات الدراسية(69).
    38. Poursuivre ses efforts visant à améliorer la situation des droits de l'homme sur le terrain, avec l'assistance technique et financière de la communauté internationale (Azerbaïdjan); UN 38- أن تواصل بذل جهودها الرامية إلى تحسين حالة حقوق الإنسان ميدانياً، بالحصول على المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي (أذربيجان).
    120. Solliciter l'assistance technique et financière de la communauté internationale pour mieux promouvoir les droits économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement, en vue de favoriser la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (République islamique d'Iran); UN 120- التماس المساعدة التقنية والمالية من المجتمع الدولي كي تساهم في زيادة تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما فيها الحق في التنمية، بغية تحسين إعمال الأهداف الإنمائية للألفية (جمهورية إيران الإسلامية)؛
    En ce qui concernait l'assistance technique et financière de la communauté internationale aux pays en développement, l'Union européenne jugeait essentiel d'aider ceux-ci à se conformer aux règles sanitaires et phytosanitaires ainsi qu'aux normes techniques. UN وفي المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي إلى البلدان النامية، أعار الاتحاد الأوروبي أهمية كبير إلى التدابير الرامية إلى المساعدة على التصدي لعبء الامتثال لتدابير الصحة العامة والصحة النباتية والمعايير التقنية.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire appel à l'assistance technique et financière de la communauté internationale, comme il est indiqué dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, ainsi que dans les documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en vue de faciliter l'application de la Convention. UN 163 - وتوصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي على النحو المشار إليه في إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، بهدف تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire appel à l'assistance technique et financière de la communauté internationale, comme il est indiqué dans la Déclaration et le Programme d'action de Beijing, ainsi que dans les documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en vue de faciliter l'application de la Convention. UN 37 - وتوصي اللجنة بأن تستفيد الدولة الطرف من المساعدة التقنية والمالية المقدمة من المجتمع الدولي على النحو المشار إليه في إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، بهدف تيسير تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus