"et géré par" - Traduction Français en Arabe

    • ويديره
        
    • وتديره
        
    • وتديرها
        
    • ويديرها
        
    • واحتفظ بها
        
    • يتولى إدارته
        
    • ويقوم بإدارته
        
    • ويدار في
        
    La Tunisie participe également grâce à un soutien financier fourni et géré par le PNUD. UN علاوة على ذلك، يشمل البرنامج تونس من خلال دعم مالي يقدمه ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il est hébergé et géré par la BAfD. UN ويستضيف الصندوق ويديره مصرف التنمية الأفريقي.
    13. Un fonds est créé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et géré par le chef du secrétariat de la Convention. UN ٣١- ينشئ اﻷمين العام لﻷمم المتحدة صندوقا ويديره رئيس أمانة الاتفاقية.
    Il est cofinancé par l'OMS, le PNUD et la Banque mondiale et géré par l'OMS. UN ويشترك مع منظمة الصحة العالمية في رعاية البرنامج الخاص برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، وتديره منظمة الصحة العالمية.
    Le budget pour 2004 est le premier à être établi et géré par le Ministre des finances et de l'économie du Kosovo. UN وميزانية عام 2004 هي أول ميزانية تعدها وتديرها وزارة كوسوفو للمالية والاقتصاد.
    Ce projet est financé par l'Agence australienne pour le développement international et géré par l'Office statistique australien. UN وهذه الجهود تمولها الوكالة الأسترالية للتنمية الدولية ويديرها مكتب الإحصاءات الأسترالي.
    13. Un fonds est créé par [le chef de secrétariat de l'organisation hôte] et géré par le chef du secrétariat de la Convention. UN ١٣ - ينشئ ]رئيس المنظمة المضيفة[ صندوقا ويديره رئيس أمانة الاتفاقية.
    :: Renforcement des moyens de la plate-forme d'écoute téléphonique du 3919, numéro d'écoute gratuit à destination des femmes victimes de violences conjugales, mis en place en 2007 et géré par la Fédération nationale solidarité femmes. UN :: تعزيز طاقة نظام خط الهاتف 3919، وهو الخط المجاني المتاح للنساء ضحايا العنف الزوجي الذي أنشئ في عام 2007 ويديره الاتحاد الوطني للتضامن مع النساء.
    La manifestation a bénéficié de l'appui du Programme de stabilité et de réconciliation du Nigéria, financé par le Ministère du développement international du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et géré par le British Council. UN وقدم الدعم لهذه المناسبة برنامج استقرار وتعمير نيجيريا، الذي تموله إدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، ويديره المجلس البريطاني.
    Le Fonds est initialement financé par une subvention des Gouvernements de la Norvège et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord d'un montant de 100 millions de livres sterling et géré par la Banque africaine de développement. B. REDD-plus UN ويموَّل الصندوق، مبدئيا، بواسطة منحة قدرها 100 مليون جنيه استرليني مقدمة من حكومتي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والنرويج، ويديره مصرف التنمية الأفريقي.
    20. Le système de registre électronique créé par la Convention du Cap est supervisé par une autorité de surveillance et géré par un conservateur du registre. UN 20- وتشرف على نظام التسجيل الإلكتروني الذي أنشأته اتفاقية كيب تاون سلطة إشرافية، ويديره مسجِّل.
    Si le projet lui-même est financé dans le cadre d'un budget séparé et géré par le Programme des Nations Unies pour le développement, le développement important des activités qui y sont associées a des répercussions importantes sur les futurs besoins financiers du bureau du troisième membre. UN ولئن كان المشروع ذاته يموّل من ميزانية منفصلة ويديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن لمستوى النشاط المضطلع به في إطاره تأثيرا مباشرا على الاحتياجات المالية المستقبلية لمكتب العضو الثالث باللجنة.
    En 2009, le Fonds pour la réalisation des OMD, financé par l'Espagne et géré par le PNUD, a appuyé 128 programmes conjoints exécutés dans 49 pays répartis sur cinq régions. UN وفي عام 2009، قدم صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تموله أسبانيا ويديره البرنامج الإنمائي، الدعم إلى 128 من البرامج العاملة المشتركة في 49 بلدا موزعة عبر 5 مناطق.
    Régime de pension complémentaire 74. Le régime de pension complémentaire, qui repose sur la capitalisation intégrale,, est régi par la loi no 129/ de 1997 sur les pensions et géré par des fonds de pension privés. UN 74- مخطط المعاش التكميلي هو مخطط كامل التمويل يخضع لقانون المعاش، رقم 129/1997، وتديره صناديق المعاش.
    Le nouveau système de pension public sera organisé et fonctionnera sous forme d'un système unique de retenue à la source de l'impôt sur le revenu garanti par l'État et géré par la chambre nationale des assurances sociales. UN ونظام المعاشـــات التقاعدية الحكومي الجديد سينظم ويعمـــل بوصفه نظاما وحيدا يعمل على أساس السداد عند ترك الخدمـــة تضمنه الدولة وتديره الدار الوطنية للتأمين الاجتماعي.
    Le placement dans un centre d'hébergement constitue une mesure privative de liberté dans la mesure où il s'agit d'un lieu clos, spécialement aménagé et géré par les services de l'immigration aux fins d'héberger provisoirement des étrangers placés sous la garde de l'État. UN ويشكل الإيداع في مرفق إقامة سلبا للحرية لأن مثل هذا المرفق مسيّج ومجهز على نحو خاص، وتديره سلطات الهجرة الرومانية المعنية بالمساكن المؤقتة للأجانب الموضوعين في عهدة الدولة.
    L'Institut comprend un service des ressources minérales relevant de l’École des mines de l’Université de Zambie et géré par cette dernière. UN وهو يضم وحدة ملحقة به للموارد المعدنية وتديرها كلية المناجم التابعة لجامعة زامبيا.
    Ce portail est cofinancé par le Fonds européen et géré par le Ministère du travail du travail et des politiques sociales, en coopération avec les ministères de l'intérieur et de l'éducation. UN وتموَّل البوابة بصورة مشترك مع الصندوق الأوروبي وتديرها وزارة العمل والسياسات الاجتماعية بالتعاون مع وزارتي الداخلية والتعليم.
    Cette collaboration repose sur un réseau établi et géré par le bureau de l'UNICEF en Ouganda, avec l'appui du siège du Fonds et du Bureau du Représentant spécial pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN ويجري التعاون في هذا الصدد عن طريق شبكة أنشأها ويديرها مكتب اليونيسيف في أوغندا، بدعم من مقر اليونيسيف ومكتب ممثلي الخاص لشؤون الأطفال والنزاعات المسلحة.
    La part de chaque fonds dans la trésorerie commune est indiquée séparément dans ses états financiers. Tous les gains et pertes de change découlant de la conversion en dollars des États-Unis des soldes détenus pour le compte de fonds d'affectation sont répartis entre ces fonds en fonction du solde détenu par chacun et de la monnaie dans laquelle le solde a été reçu et géré par le PNUE; UN ويفصح عن حصة كل صندوق مشارك في صناديق النقدية المشتركة بصورة مستقلة في بيانات الصندوق؛ وتقسّم جميع مكاسب وخسائر صرف العملات على الأرصدة النقدية المحتفظ بها باسم الصناديق الاستئمانية بعملات غير دولار الولايات المتحدة بحيث تتناسب حصّة كل صندوق مع رصيده، وعلى أساس العملة التي تلقى بها برنامج البيئة الأموال واحتفظ بها.
    1. Un Fonds général d'affectation spéciale pour la Convention est créé par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement et géré par le Chef du Secrétariat. UN 1 - ينشئ المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة صندوقاً استئمانياً عاماً للاتفاقية يتولى إدارته رئيس الأمانة.
    k) Lancement en septembre 2004 d'un nouveau site Web (www.agenciaespacial.cl), actuellement hébergé par un serveur loué par l'Agence et géré par un administrateur bénévole; UN (ك) إطلاق موقع جديد على شبكة الويب العالمية (www.agenciaespacial.cl) في أيلول/سبتمبر 2004، يعمل حاليا على حاسوب خادم تعاقدت عليه الوكالة ويقوم بإدارته مدير فخري؛
    Les activités menées à cette fin ont été financées grâce à des contributions volontaires versées sur un compte spécial ouvert conformément à la Convention et géré par le Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN ويجري دعم الأنشطة ذات الصلة من خلال تبرعات توضع في حساب خاص أنشئ عملا بالاتفاقية ويدار في إطار صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus