"et gagner" - Traduction Français en Arabe

    • وكسب
        
    • والفوز
        
    • و الفوز
        
    • وأكسب
        
    • و ربح
        
    De très nombreuses personnes déplacées se sont installées dans différentes villes où elles peuvent travailler et gagner leur vie, comme il est demandé dans le rapport. UN وقد استقرت أعداد هائلة من المشردين في مختلف المدن، حيث يمكنهم العمل وكسب العيش حسبما يدعو اليه في تقريره.
    Ce savoir multiple en matière de développement social permet aux jeunes d'acquérir les outils dont ils ont besoin pour trouver du travail et gagner un salaire décent. UN وعن طريق هذه المجالات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والتي تنطوي على مهارات واسعة، يكتسب الشباب الأدوات اللازمة للحصول على فرص العمل وكسب أجر لائق.
    En outre, du fait des rôles assignés à chaque sexe, nombre de femmes doivent à la fois assumer de nombreuses responsabilités à l’égard de leurs familles et gagner leur vie. UN كذلك يتعين على عدد كبير من النساء، بسبب تقسيم اﻷدوار حسب نوع الجنس، أن يوفقن بين تعدد المسؤوليات الناشئة عن رعاية اﻷسرة وكسب العيش.
    Il aurait alors disposé de 30 jours pour former un nouveau gouvernement et gagner le vote de confiance du Parlement. UN وسوف يتاح لرئيس الوزراء الجديد 30 يوما لتشكيل حكومة جديدة والفوز بثقة البرلمان.
    Dans ce nouveau siècle, l'objectif de tout État est de jouer et gagner dans le cadre d'une concurrence loyale et non sur le champ de bataille. UN إن هدف أي بلد في القرن الجديد هو الدخول في لعبة والفوز فيها من خلال منافسة عادلة بدلاً من الدخول في ميدان القتال.
    J'aime marquer des buts et gagner... et passer du bon temps. Open Subtitles فأنا أحب إحراز الأهداف, و الفوز... قضاء وقت ممتع.
    Ma mission est simple : trouver ce qu'il sait et gagner sa confiance . Open Subtitles مُهمّتي بسيطة: أعرف ما يعرفه، وأكسب ثقته.
    Pour l'essentiel, ils sont amenés à cultiver l'opium par nécessité économique et en raison de l'endroit où ils se trouvent, pour assurer leur sécurité alimentaire et gagner un maigre revenu pour leur famille. UN وهم في معظمهم مدفوعون بضرورة الموقع والاقتصاد إلى زراعة اﻷفيون لتأمين قوتهم وكسب اﻹيراد اﻷسري النزر.
    Un pays ne devrait pas se limiter à la victoire par les armes, mais rechercher également une victoire politique et la paix et gagner le cœur de la population. UN وينبغي ألا يسعى البلد إلى تحقيق نصر عسكري فقط، وإنما تحقيق نصر سياسي أيضاً، وتحقيق السلام، وكسب قلوب شعبه.
    Les groupes terroristes tirent parti de ces difficultés pour recruter de nouveaux membres et gagner les cœurs et les esprits des populations. UN وتستغل الجماعات الإرهابية هذه الحالات بتجنيد أعضاء جدد وكسب قلوب وعقول المجتمعات المحلية.
    Les projets à effet rapide peuvent également contribuer au développement local et gagner les cœurs et l'adhésion de nouvelles catégories de la population. UN كما يمكن للمشاريع السريعة الأثر أن تسهم في تحقيق التنمية المحلية وكسب أفئدة وعقول فئات سكانية.
    La CNUCED aide les pays bénéficiaires à gérer leur dette de manière efficace, ce qui est essentiel pour parvenir à la stabilité financière et gagner la confiance des créanciers. UN يلبي الأونكتاد احتياجات البلدان في مجال إدارة الدين الفعالة، وهو سمة محورية للاستقرار المالي وكسب ثقة الدائنين.
    Le Gouvernement cherchait à faire cesser immédiatement le conflit, mais l'attitude de l'UNITA était tout autre. L'UNITA s'est contentée de profiter de ces événements pour tromper l'opinion publique internationale et gagner du temps afin d'élargir et de consolider ses victoires militaires sur le terrain. UN وقد سعت الحكومة الى وضع حد فوري للحرب، ولكنها لم تلق موقفا مماثلا من جانب يونيتا الذي استفاد من هذه اﻷحداث لخداع الرأي العام الدولي وكسب الوقت لتوسيع وتدعيم انتصاراته العسكرية على أرض الواقع.
    L'ordre du jour doit faire l'objet de consultations préliminaires au cours desquelles les arbitres auront également le droit de faire part de leur façon de voir et permettront aux parties de s'exprimer pour faciliter le processus d'arbitrage et gagner du temps. UN فيجب أن يكون جدول اﻷعمال موضوع مشاورات أولية، يكون للمحكمين أيضا أثناءها حق عرض وجهة نظرهم ويتيحون لﻷطراف فرصة اﻹعراب عن آرائهم بغية تسهيل عملية التحكيم وكسب الوقت.
    Je veux aller aux championnats du monde et gagner l'or. Open Subtitles أريد الذهاب لبطولة العالم والفوز بالميدلية الذهبية
    Nous allons percer à jour un code nazi indécryptable et gagner la guerre. Open Subtitles سنقوم بإختراق شيفرة نازية غير قابلة للإختراق والفوز بالحرب
    Tu veux ses pouvoirs pour faire la guerre et gagner des territoires. Open Subtitles تودّ قوّتها ليتسنّى لك شنّ حروب والفوز بأقاليم.
    On est coéquipiers maintenant, et gagner c'est tout ce qui importe. Open Subtitles نحن زملاء في الفريق الآن والفوز هو المهم
    Il peut avoir ces 12 cm et gagner le championnat d'État, tout de suite. Open Subtitles يستطيع بلوغ الإنشات الأربعة والفوز ببطولة الولاية هنا والآن
    Elle veut juste éviter un procès et gagner un prix des minorités. Open Subtitles لقد أرادت فقط تجنّب دعوى قضائية والفوز بجائزة مجلس الدفاع عن الملونين
    Ça, c'est une opportunité de se battre et gagner. Open Subtitles و هذا يعرض لي فرصة للقتال و الفوز
    Pour pouvoir travailler et gagner de l'argent. Open Subtitles بعد التدريب سوف احصل على وظيفة؟ وأكسب المال
    pour créer une armée et gagner la guerre. Open Subtitles لاستعلال الاعداء و ربح الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus