"et groupements politiques" - Traduction Français en Arabe

    • والتجمعات السياسية
        
    • أو التجمعات السياسية
        
    • والجماعات السياسية
        
    • والمجموعات السياسية
        
    • والائتلافات السياسية
        
    Partis et groupements politiques sont apparus en grand nombre et beaucoup de citoyens ont pris part à des élections. UN وظهر العديد من الأحزاب والتجمعات السياسية الجديدة، وشارك عدد كبير من الأشخاص في انتخابات تعددية.
    Partis et groupements politiques sont apparus en grand nombre et beaucoup de citoyens ont pris part à des élections. UN وظهر العديد من الأحزاب والتجمعات السياسية الجديدة، وشارك عدد كبير من الأشخاص في انتخابات تعددية.
    :: Des sièges des partis et groupements politiques signataires susvisés; UN :: مقار الأحزاب والتجمعات السياسية الموقعة المشار إليها أعلاه؛
    Insister simultanément sur le droit à l'information et le droit de réponse pour tous les partis, mouvements et groupements politiques. UN والقيام في الوقت نفسه بتدعيم الحق في الإعلام والحق في الرد لجميع الأحزاب والحركات أو التجمعات السياسية.
    L'objectif visé est de faire en sorte que la perspective hommes-femmes soit prise en compte dans la nouvelle loi des partis et groupements politiques, en facilitant l'incorporation des aspects suivants : UN 71 - والهدف هو ضمان إدراج المنظور الجنساني في قانون الأحزاب والجماعات السياسية الجديد فيما يتعلّق بالمجالات التالية:
    Pour promouvoir la participation citoyenne, un accent particulier a été mis sur le système des partis, mouvements et groupements politiques. UN وبغية تشجيع مشاركة المواطنين أولينا اهتماما خاصا لنظام الأحزاب والحركات والمجموعات السياسية.
    Plusieurs pays et groupements politiques ont également reconnu au fil des années qu'il était nécessaire de faire participer la République de Chine à Taiwan aux activités mondiales de développement par le biais des bureaux de l'ONU et de ses organismes. UN كما أن العديد من البلدان والتجمعات السياسية قد أقرت، على مدى السنوات، بالحاجة الى إشراك جمهورية الصين في تايوان في اﻷنشطة اﻹنمائية العالمية، عن طريق مكاتب اﻷمم المتحدة ووكالاتها.
    - La loi relative au financement des partis et groupements politiques et des campagnes électorales sur fonds publics, le 9 septembre 2004. UN :: والقانون المتعلق بتمويل الأحزاب والتجمعات السياسية والحملات الانتخابية من الأموال العامة في 9 أيلول/سبتمبر 2004.
    Il y a eu dans tous les partis et groupements politiques des tensions et des divisions internes. UN 9 - وقد عانت جميع الأحزاب والتجمعات السياسية من التوترات والانقسامات الداخلية.
    Les autres — en particulier la nécessité de faire en sorte que le Tribunal du droit de la mer soit constitué de manière à refléter, de façon équilibrée, tous les principaux systèmes juridiques et groupements politiques du monde — devront être réglés au cours des prochains mois. UN والبعض اﻵخر - وبالذات ما يتعلق منها بكفالة إنشاء محكمة قانون البحار على نحو يعكس بطريقة متوازنة اﻷنظمة القانونية الرئيسية والتجمعات السياسية في العالم - سيتعين بحثه في غضون اﻷشهر القليلة القادمة.
    Le déploiement des neuf autres policiers a été remis à plus tard par les autorités abkhazes car des organisations et groupements politiques abkhazes, au sein du parlement de fait, avaient fait objection à la présence de la police de la Mission dans le territoire sous contrôle abkhaze, notamment dans le district de Gali. UN وأرجأت السلطات الأبخازية نشر ضباط الشرطة المدنية التسعة المتبقين عقب اعتراض بعض المنظمات والتجمعات السياسية الأبخازية في البرلمان القائم بحكم الواقع على تأسيس وجود للشرطة التابعة للبعثة في الأراضي الخاضعة لأبخازيا، خاصة منطقة غالي.
    c) Les partis et groupements politiques UN (ج) الأحزاب والتجمعات السياسية
    a) Multiplier les occasions de favoriser le dialogue entre les partis, les mouvements et groupements politiques, et entre eux et la société civile organisée; UN (أ) تعميق مجالات تطوير الحوار بين الأحزاب والحركات أو التجمعات السياسية وبين هذه والمجتمع المدني المنظم.
    c) Promouvoir la législation sur les partis et les lois électorales visant à garantir l'engagement des partis, mouvements et groupements politiques envers l'institutionnalisme démocratique en encourageant du même coup la participation électorale. UN (ج) النهوض بالتشريعات الحزبية والانتخابية الهادفة إلى كفالة التزام الأحزاب والحركات أو التجمعات السياسية بالمؤسسية الديمقراطية، على نحو يحفز في الوقت نفسه المشاركة الانتخابية.
    d) Garantir l'autonomie des partis, mouvements et groupements politiques à l'égard des pouvoirs économiques, au moyen de normes favorisant l'équité des processus électoraux, notamment l'accès équitable aux médias. UN (د) كفالة استقلالية الأحزاب والحركات أو التجمعات السياسية عن السلطات الاقتصادية من خلال وضع قواعد تضمن التكافؤ في المعارك الانتخابية، ولا سيما الوصول بصورة متكافئة إلى وسائط الاتصال.
    Lors de la rédaction du présent rapport, le Projet de loi sur les partis et groupements politiques de la République dominicaine avait été transmis pour examen à la Commission de la Chambre des députés. UN 72 - وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان مشروع قانون الأحزاب والجماعات السياسية في الجمهورية الدومينيكية قد أُرسِل إلى لجنة مجلس النواب لتنظر فيه.
    6) Projet de loi relative au financement des partis et groupements politiques et des campagnes électorales sur fonds publics, annexe II.2.c UN (6) تشريع بشأن تمويل الأحزاب والجماعات السياسية والحملات الانتخابية من المال العام
    Comme indiqué dans les rapports précédents, tous les partis et groupements politiques ont connu des tensions et des divisions internes. UN 9 - وكما ورد من قبل، عانت جميع الأحزاب والمجموعات السياسية من التوترات والانقسامات الداخلية.
    Deuxièmement, assurer aux partis, mouvements et groupements politiques un accès équitable aux moyens de communication pour garantir leur indépendance par rapport aux pouvoirs économiques. UN وثانيا، ستلتمس المجموعة أيضا ضمان أن تكون الأحزاب والحركات والمجموعات السياسية مستقلة عن سلطة الاقتصاد، من خلال تزويدها بفرص متكافئة للوصول إلى وسائط الاتصالات.
    Troisièmement, accroître la transparence financière et la démocratie au sein des partis, mouvements et groupements politiques. UN ثالثا، ستقوم المجموعة بتعزيز الشفافية في المسائل المالية، وتشجيع ممارسة الديمقراطية داخليا فيما بين الأحزاب والحركات والمجموعات السياسية.
    En outre, pour donner aux candidats potentiels une chance supplémentaire de se présenter, la Commission électorale indépendante a également décidé de proroger la période d'homologation des listes de candidats fournies par les entités et groupements politiques du 30 novembre au 10 décembre. UN وبغية إتاحة فرصة إضافية للمرشحين المحتملين كي يتقدموا بترشيحاتهم، قـررت اللجنة أيضـا مد فترة اعتماد قوائم مرشحي الكيانات والائتلافات السياسية من 30تشرين الثاني/نوفمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus