Des droits d'un montant négligeable sont recouvrés dans trois autres ports, à Buchanan, Greenville et Harper. | UN | وتجمع رسوم لا تذكر من ثلاثة موانئ أخرى في بوكنان وغرينفيل وهاربر. |
Les travaux sont achevés à la prison de Kakata, tandis que la rénovation des prisons de Monrovia, Gbarnga, Buchanan et Harper, ainsi que de la maison de redressement de Zwedrou, se poursuit. | UN | واكتمل العمل في سجن كاكاتا، بينما تجري أعمال إصلاح سجون مونروفيا وغبارنغا وبوكنان وهاربر وكذلك مبنى إصلاحيات زويدرو، وإن كانت في مراحل مختلفة من الإنجاز. |
Les membres de l'équipe ont aussi participé à trois débats publics, dont l'un s'est tenu à Monrovia et a réuni 200 responsables de plus de 20 partis politiques, et les deux autres à Gbarnga et Harper. | UN | وشارك الفريق أيضا في ثلاثة محافل عامة، من بينها محفل عقد في مونروفيا بحضور ٠٢٠ من المسؤولين يمثلون أكثر من ٢٠ حزبا سياسيا، وعقد محفلان في غبارنغا وهاربر. |
Pour mieux assurer le surcroît d’activités liées à la protection et au contrôle des réfugiés dans les deux phases, le HCR établira prochainement des bureaux auxiliaires à Vahun, Gbarnga, Voinjama, Zwedru et Harper. | UN | وكيما تتصدى المفوضية على نحو أفضل لزيادة اﻷنشطة المتصلة بحماية ورصد اللاجئين في كلتا المرحلتين، ستقوم في المستقبل القريب بإنشاء مكاتب ميدانية في فاهون وجبارنجا وفيونجاما وزويدرو وهاربر. |
Le HCR poursuit ses préparatifs en vue de ce retour et continue à faciliter le rapatriement librement consenti des réfugiés; il envisage de créer des bureaux locaux à Vahun, Voinjama, Gbarnga, Zwedru et Harper pour mener des activités de protection et de contrôle. | UN | وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين التحضير للعودة الطوعية إلى الوطن وتيسيرها، وهي تخطط إلى إنشاء مكاتب ميدانية في فاهون، وفونياما، وغبارنغا، وزديدور وهاربر لتنفيذ أنشطة الحماية والرصد. |
D'autres centres ont par la suite été désignés par le commandant de la Force de l'ECOMOG à Tapeta, Greenville et Harper. | UN | وقام قائد قوة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في وقت لاحق بتحديد مواقع إضافية في تابيتا، وغرينفيل، وهاربر. |
Conséquence du retrait des effectifs militaires de la MINUL, aucun soldat n'assure la sécurité des pistes et terrains d'aviation au décollage et à l'atterrissage des avions à Greenville, Zwedru et Harper. | UN | وقد أدى الخفض التدريجي للعنصر العسكري للبعثة إلى عدم توافر القوات لتوفير الأمن في مدارج ومهابط المطارات في غرينفيل وزويدرو وهاربر أثناء إقلاع وهبوط الطائرات. |
Au Libéria, les Nations Unies ont appuyé la création de trois centres de justice et de sécurité, à Gbarnga, et la création d'autres centres à Zwedru et Harper. | UN | وفي ليبريا، دعمت الأمم المتحدة إنشاء أول مركز من مراكز العدالة والأمن، في غبارنغا، بينما توجد مراكز إضافية قيد الإنشاء في زويدرو وهاربر. |
À l'heure actuelle, huit unités de police constituées sont déployées au Libéria, dont trois à Monrovia, une dans chacune des villes de Gbarnga, Greenville et Voinjama, une qui couvre les villes de Tubmanburg et Buchanan et une autre pour les villes de Zwedru et Harper. | UN | وهناك الآن ثماني وحدات للشرطة المشكلة منتشرة في ليبريا؛ وثلاث وحدات في مونروفيا؛ ووحدة في كل من غبارنغا وغرينفيل وفوينجاما؛ وقد قسمت إحدى الوحدات إلى وحدتين لتغطية توبمانبورغ وبوكانان، وقسمت وحدة أخرى إلى وحدتين لتغطية زويدرو وهاربر. |
Le Gouvernement, la Banque mondiale, les États-Unis d'Amérique et la MINUL ont commencé à remettre en état le port maritime de Monrovia, en attendant de travailler à ceux de Buchanan, Greenville et Harper. | UN | وقد بدأت الحكومة والبنك الدولي والولايات المتحدة والبعثة جهودا من أجل إصلاح الميناء البحري في مونروفيا، أما الجهود المبذولة لإعادة تأهيل الموانئ في بوكانان وغرينفيل وهاربر فلا تزال معلقة. |
On notera un effet positif immédiat et considérable dans les ports de mer de Buchanan, Greenville et Harper, qui se trouvent respectivement sous le contrôle de l'OTC, de l'ILC et des MWPI. | UN | ولسوف تُلاحظ آثار إيجابية فورية وملموسة في موانئ بوكانان وغرين فييل وهاربر التي كانت تحت سيطرة الشركة الشرقية للأخشاب وشركة الأخشاب الداخلية وصناعات ماريلاند لتجهيز الأخشاب على التوالي. |
Le Groupe n'en a pas moins examiné les documents d'expédition dans les quatre principaux ports du Libéria (Monrovia, Buchanan, Greenville et Harper) afin de vérifier si les sanctions étaient ou non appliquées. | UN | ورغم ذلك، قام الفريق، لأجل تقييم الامتثال، بفحص سجلات الشحن لموانئ ليبريا الأربعة الرئيسية، وهي، مونروفيا، وبوخانان، وغرينفيل، وهاربر. |
Des structures de commandement ont également été mises en place avec le déploiement de commandants de la Police nationale libérienne dans les cinq centres régionaux de Kakata, Tubmanburg, Gbarnga, Zwedru et Harper. | UN | وكذلك شُكلت هياكل قيادة من خلال نشر قواد الشرطة الوطنية الليبرية إلى خمسة مراكز إقليمية للشرطة الوطنية في كاكاتا، وتوبمانبورغ، وغبارنغا، وزويدرو، وهاربر. |
Un plan à court terme désigne la prison centrale de Monrovia et les prisons de Kakata, Buchanan et Harper comme établissements à rénover et aménager en priorité. | UN | وفي إطار خطة قصيرة الأجل حُددت كل من سجون وسط مونروفيا، وكاكاتا، وغبارنغا، وبوشانان وهاربر باعتبارها مرافق تحتاج إلى الترميم والتطوير الفوريين على سبيل الأولوية. |
La Mission a également déployé des conseillers en matière d'administration pénitentiaire à Zwedru et Harper, où des tribunaux ont été ouverts récemment mais où il n'y a pas de centre de détention. | UN | وقامت البعثة أيضا بنشر مستشارين معنيين بالإصلاحيات في زويدرو وهاربر حيث فتحت المحاكم مؤخرا أبوابها ولكن لا توجد مرافق للاحتجاز. |
Les bureaux destinés aux organismes des Nations Unies devraient être opérationnels au cours des prochaines semaines dans les quatre centres humanitaires désignés de Gbarnga, Voinjama, Zwedru et Harper. | UN | ويتوقّع أن تصبح المكاتب المخصصة لوكالات الأمم المتحدة جاهزة للعمل في الأسابيع المقبلة في مراكز الشؤون الإنسانية المقررة الأربعة في غبارنغا، وفوينجاما، وزويدرو وهاربر. |
De nouveaux sites doivent être ouverts au cours du mois de septembre à Saniquelle, Voinjama et Harper. | UN | ويخطط لافتتاح مواقع جديدة في سانكيل وفوانجاما وهاربر خلال شهر أيلول/سبتمبر. |
La radio de la MINUL a étendu le champ de ses émissions dans tout le pays et elle émet désormais à partir de Gbarnga, Saniquellie, Ganta, Zwedru, Voinjama et Harper. | UN | وقامت إذاعة البعثة بتوسيع نطاق تغطيتها لأنحاء البلد وتقوم حاليا بالبث من غبارونغا وسانيكيل وغانتا وزويدرو وفوينجاما وهاربر. |
La Banque centrale étudie actuellement la possibilité d'ouvrir des centres similaires à Barclayville, Greenville et Harper. | UN | ويقوم المصرف المركزي حاليا بإجراء تقييمات في باركلايفيل وغرينفيل وهاربر لمعرفة مدى إمكانية فتح مراكز مشابهة في هذه المواقع. |
Au titre du programme conjoint, la MINUL aidera notamment le Gouvernement à gérer les pôles de justice et de sécurité mis en place à titre expérimental à Gbarnga et à établir des pôles supplémentaires à Zwedru et Harper. | UN | وستقوم البعثة، في إطار البرنامج المشترك، بتقديم الدعم إلى الحكومة في ضمان العمل الفعال للمركز التجريبي للعدالة والأمن في غبارنغا وإنشاء مركزين إضافيين في زويدرو وهاربر. |