"et honduras" - Traduction Français en Arabe

    • وهندوراس
        
    États d'Amérique latine et des Caraïbes : Haïti et Honduras. UN دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: هايتي وهندوراس.
    Jusqu'à présent, seuls quatre pays - Argentine, Albanie, Mexique et Honduras - l'ont ratifiée. UN فلم تصادق عليها حتى الآن سوى أربعة بلدان، هي الأرجنتين وألبانيا والمكسيك وهندوراس.
    Des missions ont été organisées dans huit pays et trois régions : Côte d'Ivoire, Ouganda, Rwanda, Zambie; Pakistan et Thaïlande; Brésil et Honduras. UN ونظمت زيارات ميدانية لثمانية بلدان في ثلاث مناطق هي: أوغندا ورواندا وزامبيا وكوت ديفوار؛ وباكستان وتايلند؛ والبرازيل وهندوراس.
    Des progrès ont cependant été faits pour ce qui est de l'intégration des trois pays que l'on appelle le " triangle septentrional " : El Salvador, Guatemala et Honduras. UN غير أنه أمكن إحراز تقدم في التكامل بين البلدان الثلاثة المسماة " المثلث الشمالي " : السلفادور وغواتيمالا وهندوراس.
    Cette session était la première à se dérouler sous ma présidence; le Conseil d'administration avait aussi un nouveau Vice-Président (Indonésie), et trois autres pays (Allemagne, Botswana et Honduras) participaient pour la première fois à ses travaux. UN وهذه الدورة هي اﻷولى التي تنعقد تحت رئاستي وشَغَلت فيها اندونيسيا منصب نائب رئيس جديد وشاركت ثلاثة بلدان أخرى ﻷول مرة في عمل المجلس، هي ألمانيا وبوتسوانا وهندوراس.
    Région Amérique latine et Caraïbes : la Barbade et Organisation des États des Caraïbes orientales, Jamaïque, Trinidad et Tobago, El Salvador et Honduras. UN منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي: بربادوس ومنظمة دول شرق البحر الكاريبي وترينيداد وتوباغو وجامايكا والسلفادور وهندوراس.
    d) États d'Amérique latine et des Caraïbes (trois sièges à pourvoir) : Colombie et Honduras. UN )د( دول منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )ثلاثة شواغر(: كولومبيا وهندوراس.
    Un guide destiné aux professionnels, outil utile pour l'examen de ces programmes à la lumière des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts, a été l'un des résultats de l'initiative menée par six pays (Indonésie, Allemagne, Royaume-Uni, Ouganda, Finlande et Honduras). UN ويعد دليل الممارسين، وهو وسيلة مفيدة تيسر استعراض البرامج الحرجية الوطنية في ضوء مقترحات العمل التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، إحدى نتائج مبادرة البلدان الستة التي تشمل إندونيسيا وألمانيا والمملكة المتحدة وأوغندا وفنلندا وهندوراس.
    r) Loi type de la CNUDCI sur la conciliation commerciale internationale (2002). Adoption de nouveaux textes législatifs fondés sur la Loi type: Albanie (2003) et Honduras (2000). UN (ص) قانون الأونسيترال النموذجي للتوفيق التجاري الدولي (2002)() (اعتمد تشريع جديد، يستند إلى القانون النموذجي، في كل من ألبانيا (2003)، وهندوراس (2000)).
    Le Président annonce que les pays suivants se portent coauteurs du projet de résolution : Albanie, Azerbaïdjan, Bélarus, Bénin, Comores, Égypte et Honduras. UN 7 - الرئيس: أعلن أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار: أذربيجان وألبانيا وبنن وبيلاروس وجزر القمر ومصر وهندوراس.
    L'effet positif sur les revenus va de 18 % (Mexique) à 30 % (Brésil et Honduras). UN وتراوحت الزيادة في الإيرادات بين 18 في المائة (المكسيك) و20 في المائة (البرازيل وهندوراس).
    Le Président du Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à l'autodétermination fait un exposé et entame un dialogue avec les représentants des pays suivants : Panama, Équateur, République bolivarienne du Venezuela, États-Unis, Pérou, Fédération de Russie, Chili, Jamahiriya arabe libyenne, Cuba et Honduras. UN وقدم رئيس الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير عرضاً وشارك في حوار مع ممثلي كل من بنما وإكوادور وجمهورية فنزويلا البوليفارية والولايات المتحدة وبيرو والاتحاد الروسي وشيلي والجماهيرية العربية الليبية وكوبا وهندوراس.
    Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Égypte, Philippines, États-Unis, Viet Nam, Monaco, Japon, Fédération de Russie, Nauru, Chine, Ukraine, Singapour, Norvège, Inde, États fédérés de Micronésie, Maldives et Honduras. UN وأدلى ببيانات ممثلو كل من مصر، والفلبين، والولايات المتحدة، وفييت نام، وموناكو، واليابان، والاتحاد الروسي، وناورو، والصين، وأوكرانيا، وسنغافورة، والنرويج، والهند، وولايات ميكرونيزيا الموحدة، وملديف، وهندوراس.
    Quatre de ces États parties (Bulgarie, Costa Rica, Djibouti et Honduras) avaient indiqué qu'ils s'étaient acquittés de leurs obligations au titre de l'article 5. UN وقد أشارت أربع دول من هذه الدول الأطراف - وهي بلغاريا وجيبوتي وكوستاريكا وهندوراس - إلى أنها استكملت تنفيذ المادة 5([26]).
    Amérique centrale - Enseignement des droits de l'homme et de la démocratie en Amérique centrale (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua et Honduras). UN أمريكا الوسطى - تعليم حقوق الإنسان والديمقراطية في أمريكا الوسطى (كوستاريكا، والسلفادور، وغواتيمالا، ونيكاراغوا، وهندوراس).
    - Canada et Honduras UN - كندا وهندوراس
    Six autres pays (Brésil, Colombie, Costa Rica, Équateur, Haïti et Honduras) ont connu des hausses de prix de 20 à 30 %. UN وحدثت في ستة بلدان أخرى )إكوادور والبرازيل وكوستاريكا وكولومبيا وهايتي وهندوراس( زيادات في اﻷسعار تتراوح بين ٢٠ في المائة و٣٠ في المائة.
    Les autres pays ont été touchés par la baisse des prix internationaux des produits traditionnels d'exportation, et notamment du café (surtout le Costa Rica et le Honduras) et de la canne à sucre (le Nicragua et le Honduras) ainsi que par la subvention du coton dans les pays concurrents (Guatemala, Nicaragua et Honduras). UN وأضيرت البلدان اﻷخرى بسبب انخفاض اﻷسعار الدولية لمنتجات التصدير التقليدية، وبخاصة البن )كوستاريكا وهندوراس في الغالب( وقصب السكر )نيكاراغوا وهندوراس(، وكذلك باﻹعانات اﻷجنبية في حالة القطن )غواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس(.
    6. À la réunion de la Commission de sécurité de l'Amérique centrale (San Salvador, 15 et 16 juin 1992), on a décidé de prier le Secrétaire général d'étendre le plan de déminage du Nicaragua aux autres pays d'Amérique centrale (Costa Rica, El Salvador, Guatemala et Honduras). UN ٦ - وفــي اجتماع اللجنــــة المعنية بأمن أمريكـــا الوسطى المعقــــود فـــي سان سلفادور في ١٥ و ١٦ حزيران/يونية ١٩٩٢، طُلب الى اﻷمين العام توسيع نطاق برنامج إزالة اﻷلغام في نيكاراغوا بحيث يشمل دول أمريكا الوسطى اﻷخرى )السلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وهندوراس(.
    S'agissant du bromure de méthyle, toutes les Parties dont la consommation la plus récente dépassait leurs niveaux de référence ou l'objectif de réduction de 20 % par rapport aux niveaux de référence (Arabie saoudite, Equateur et Honduras) avaient soit des accords avec le Comité exécutif soit des projets approuvés devant leur permettre d'atteindre l'objectif de réduction pour 2005. UN وفيما يتعلق ببروميد الميثيل، كان لدى جميع الأطراف التي تجاوز آخر استهلاك لها خطوط أساسها أو التخفيض بنسبة 20 بالمائة في خط الأساس (إكوادور وهندوراس والمملكة العربية السعودية) إما اتفاقات مع اللجنة التنفيذية أو مشاريع معتمدة ينتظر أن تيسر إنجاز تخفيضات عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus