Les réunions avec le personnel de direction et les représentants du personnel au Siège et hors Siège s'inscrivent dans le cadre des partenariats noués par le Bureau. | UN | 49 - وبالإضافة إلى ذلك، تشكّل الاجتماعات مع الإدارة وممثلي الموظفين في المقر وفي الميدان جزءا لا يتجزأ من الشراكات التي يقيمها المكتب. |
Depuis que M. Yumkella a pris ses fonctions, l'ONUDI a mis en place un certain nombre de groupes de travail et elle a restructuré et instauré une politique de mobilité sur le terrain pour son personnel, au Siège et hors Siège. | UN | ومنذ أن تولّى السيد يومكيلاّ مهام منصبه، بادرت اليونيدو إلى إنشاء عدد من أفرقة العمل، وإلى القيام بعملية إعادة هيكلة، وتطبيق سياسة عامة بشأن التنقّل الميداني بالنسبة إلى الموظفين في المقر الرئيسي وفي الميدان. |
Sur la durée des trois phases, il est proposé que le budget d'appui finance 352 postes, au Siège et hors Siège. | UN | 19 - خلال المراحل الثلاث، يُقترح أن تمول ميزانية الدعم 352 وظيفة في المقر وفي الميدان. |
viii) Gestion des comptes bancaires à New York et hors Siège | UN | `8 ' إدارة الحسابات المصرفية في نيويورك وخارج المقر |
Rapport du Secrétaire général sur tous les aspects de la réforme des achats au Siège et hors Siège | UN | تقرير الأمين العام عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية |
La communauté internationale doit exprimer sa reconnaissance particulière aux 15 000 soldats, observateurs militaires et contrôleurs de police civile, ainsi qu'aux fonctionnaires qui, au siège et hors Siège, participent aux 17 missions actuellement déployées sous les couleurs des Nations Unies. | UN | وأضاف أنه خليق بالمجتمع الدولي أن يشعر بالامتنان خاصة للقوات البالغ عددها ٥٠٠ ١ فرد، والمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة والموظفين في المقر وفي الميدان الذين يعملون في البعثات اﻟ ١٧ الحالية تحت راية الأمم المتحدة. |
Il s'agit des exportateurs, des fonctionnaires des douanes et d'autres services des États exportateurs et de l'Iraq, du personnel du groupe mixte chargé du mécanisme de contrôle des exportations et des importations et du personnel de l'AIEA et de la COCOVINU au Siège et hors Siège. | UN | ويشمل ذلك المـُـصدِّرين وسلطات الجمارك والمسؤولين الآخرين في الدول المصدرة وفي العراق وموظفي الوحدة المشتركة المسؤولين عن آلية التصدير والاستيراد وموظفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وموظفي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في المقر وفي الميدان. |
Le Comité recommande que le Conseil d'administration tienne compte de cette préoccupation lorsqu'il examinera les propositions de reclassement aux classes D-1 et D-2, au siège et hors Siège. | UN | وتوصي اللجنة بأنه يتعين على المجلس التنفيذي مراعاة هذا الأمر عند استعراضه لمقترحات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل إعادة تصنيف الوظائف إلى رتب أعلى برتبة مد - 1 و مد - 2 بالمقر وفي الميدان. |
Il s'agit des exportateurs, des fonctionnaires des douanes et d'autres services des États exportateurs et de l'Iraq, du personnel du groupe mixte chargé du mécanisme de contrôle des exportations et des importations et du personnel de l'AIEA et de la COCOVINU au Siège et hors Siège. | UN | ويشمل ذلك المـُـصدِّرين وسلطات الجمارك والمسؤولين الآخرين في الدول المصدرة وفي العراق وموظفي الوحدة المشتركة المسؤولين عن آلية التصدير والاستيراد وموظفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية وموظفي لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش في المقر وفي الميدان. |
87. L'équipe d'évaluation commence par analyser les informations contenues dans le dossier d'information et conduire des entretiens au Siège de l'ONUDI et hors Siège avec des fonctionnaires de l'ONUDI et des parties prenantes. | UN | 87- ويبدأ فريق التقييم عمله بتحليل المعلومات المتوفرة في ملف المعلومات، وإجراء مقابلات في مقر اليونيدو وفي الميدان مع موظفي اليونيدو وأصحاب المصلحة. |
La structure du Secrétariat chargée de gérer et d'appuyer les opérations de maintien de la paix consiste, au Siège de l'Organisation des Nations Unies et hors Siège (voir fig. I), en divers départements et entités, organisés horizontalement avec divers mandats et processus et procédures interdépartementaux. | UN | 3 - إن هيكل الأمانة العامة المعني بإدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها يتألف من عدد من إدارات الأمم المتحدة وكياناتها في المقر وفي الميدان (انظر الشكل الأول) المنظمة أفقيا من خلال ولايات متعددة وعمليات وإجراءات مشتركة بين الإدارات. |
Enfin, M. Rosenberg invite l'Organisation à envisager le recours aux nouvelles technologies qui existent, telles les vidéoconférences, pour faciliter les consultations et coordonner plus étroitement les travaux au Siège et hors Siège, rendant ainsi le travail d'équipe plus efficace. | UN | 42- واختتم كلمته داعيا المنظمة إلى النظر في استخدام التكنولوجيا الجديدة المتاحة، مثل الائتمار بالفيديو، قصد تيسير التشاور وتنسيق العمل في المقر وفي الميدان بشكل أوثق، مما سيتيح القيام بعمل جماعي أكثر فعالية. |
Cessations de service par lieu d'affectation (siège et hors Siège) | UN | انتهاء الخدمة حسب الموقع: في المقر وخارج المقر |
i) Publication de communiqués de presse en anglais et en français sur les réunions, célébrations, manifestations et autres activités de l'ONU ainsi que des programmes et institutions spécialisées des Nations Unies qui ont lieu au Siège et hors Siège. | UN | ' ١ ' اصدار البيانات الصحفية باللغتين الانكليزية والفرنسية عن الاجتماعات والاحتفالات والنشاطات وغير ذلك من الفعاليات التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة في المقر وخارج المقر. |
Rapport du CCQAB sur tous les aspects de la réforme des achats au Siège et hors Siège CCI | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية |
Il sera opérationnel au Siège et hors Siège à la fin de 2010 ou au début de 2011 et, dans le cas des missions, vers le milieu de l'année 2011. | UN | وسيدخل النظام حيز التشغيل في جميع وحدات المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر بحلول نهاية عام 2010 أو مطلع عام 2011 وفي البعثات الميدانية بحلول منتصف عام 2011. |
Cette question revêt la plus haute importance pour le Gouvernement koweïtien, qui a volontairement accepté de couvrir les deux tiers des dépenses relatives à la MONUIK, mais qui n'est pas disposé à financer le coût des erreurs commises par des fonctionnaires, au Siège et hors Siège. | UN | وتتسم هذه المسألة بأهمية قصوى لدى حكومة الكويت، التي قبلت عن طيب خاطر تحمل ثلثي تكلفة البعثة ولكنها لا توافق على تحمل تكاليف اﻷخطاء المرتكبة من جانب مسؤولين في مواقع شتى، سواء في المقر أو في الميدان. |
Mise au point d'un modèle unique de présentation des données et d'un système commun d'établissement des rapports sur les achats effectués au Siège et hors Siège sous la responsabilité du Secrétaire général | UN | تطوير صيغة وحيدة لتقديم البيانات ونظام إبلاغ موحد للمشتريات التي تجرى في الميدان وفي المقر بمقتضى مسؤولية اﻷمين العام |
Nominations par lieu d'affectation : siège et hors Siège | UN | التعيينات حسب المواقع التي توجد بها مقار والمواقع التي لا يوجد بها مقار |
Il est chargé aussi d'assister les départements et bureaux au Siège et hors Siège dans sa mise en œuvre. | UN | وهي مسؤولة أيضاً عن تقديم المساعدة للإدارات والمكاتب الموجودة في المقر وخارج المقر، في تنفيذ ذلك النظام. |
Une fois publiées par le Secrétaire général adjoint à la gestion, ces instructions administratives ont force obligatoire dans tous les services, au Siège et hors Siège. | UN | فبمجرد أن ينشر وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة تعليمات إدارية، فإنها تصبح ملزمة في جميع المكاتب، في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر. |