Il m'a appelé et il a dit que le gars d'avant n'est pas avec lui. | Open Subtitles | الزنجي اتصل بي وقال أن الزنجي الذي اتصل بي سابقًا ليس معه. |
La seule chose qu'il manque, c'est Dmitri avec le bail, et il a dit qu'il serait là à 9 h. | Open Subtitles | حسنا، والشيء الوحيد المفقود هو ديمتري مع عقد الإيجار، وقال أنه سيكون هنا في الساعة 9: |
Je suis sorti avec Ruben au mariage et il a dit qu'il voyait bien un futur... avec sa petite amie, Chelsea. | Open Subtitles | لقد تقابلت مع روبن في حفل الزفاف وقال انه يرى حقا المستقبل الجميل مع صديقته , تشيلسي |
Oui, traditionnellement, mais j'ai parlé au manager, et il a dit que les jeudis étaient leur sorte de soirée sans personne. | Open Subtitles | حسناً، تقليدياً ولكنني تحدثت إلى المدير و قال بأن الخميس هو نوعاً ما من لياليهم القليلة الحضور |
Il a parlé à un ami qui était au CID, et il a dit... | Open Subtitles | لقد تحدث مع صديق الذي كان إدارة التحقيقات الجنائية, ثم قال |
et il a dit à sa mère qu'il n'aurait pas eu à faire la dernière si les gens n'avait pas "continué à penser qu'il avait fait cette Vicky Fleming" | Open Subtitles | وهو قال ايضاً لأمه ان لم يكن ليفعل اخر واحدة اذا لم يفكر الجميع بأنه قد قام بفعل هذا بفيكي فليمنج |
Ouais. Oh oui, et il a dit que c'était pas possible. | Open Subtitles | أجل، أجل بالتأكيد، وقد قال أن هناك خلل بالوزن بمقدار أونصة. |
J'ai soulevé ces questions, et il a dit qu'Israël avait présenté < < toutes > > les cartes, alors que j'ai dit que le Secrétaire général lui-même avait reconnu qu'Israël n'avait pas soumis toutes les cartes. | UN | هو قال إن إسرائيل سلمت كل الخرائط، وأنا قلت إن الأمين العام اعترف وقال بأن إسرائيل لم تُسلم كل الخرائط. |
Allan Gray a reconnu l'un d'eux comme étant l'auteur, et il a dit que ce dernier avait tiré sur lui. | UN | وتعرف آلان غراي على واحد منهما على أنه مقدم البلاغ وقال إنه أطلق عليه النار وقد عدا غراي إلى الجانب اﻵخر من المنزل. |
Obama a dit que c'était une affaire intérieure, et il a dit vrai lorsqu'il a déclaré que la démocratie ne pouvait être imposée de l'extérieur. | UN | وقال إن هذا شأن داخلي، ولكل دولة الحق في أن ترسي الديمقراطية أو أي نظام آخر، تبعا لثقافتها وإرثها. |
et il a dit que j'étais la prochaine Présidente des États Unis | Open Subtitles | وقال إنني الرئيسة المقبلة للولايات المتحدة |
et il a dit qu'il voulait me répondre, mais il ne trouvait pas les mots, puis les mois sont passés, puis les années et trop de temps s'est écoulé. | Open Subtitles | وقال انه اراد ان يكتب لعودتى لكنه فقط لم يجد الكلمات المناسبة ليقولها ثم مرت شهور وسنين |
et il a dit que toi et ta partenaire seriez dans le labo. | Open Subtitles | نعم، وقال أن أنت وشريك حياتك سيكون في المختبر. |
Je sors juste du bloc comme assistant du Dr Downey et il a dit que vous étiez d'accord. | Open Subtitles | مرحبا للتو خرجت من غرفة العمليات أساعد الدكتور داوني وقال انك وافقتي على ذلك |
et il a dit qu'il ne voulait pas voler nos musiques | Open Subtitles | و قال بأنه لم يطلب منكِ أن تسرقي خبرائنا. |
Je l'ai dit à mon frère et il a dit qu'on le prenait à quelqu'un qui l'avait sûrement déjà volé. | Open Subtitles | أخبرت شقيقي بالأمر و قال أننا سنأخذ المال من أشخاص قد سرقوها بأنفسهم |
Donc j'ai essayé de bouger, mais il m'a tenu là, et il a dit qu'il avait vu comment je le regardais, et qu'il savait que je voulais ça. | Open Subtitles | حاولت التحرّك، لكنّه حاصرني هناك فحسب و قال أنّه رأى كيف نظرت إليه و أنّه علم أنّي أردتُه |
et il a dit que j'étais laid, et incapable de lire. | Open Subtitles | ومن ثم قال أني قبيح ولا أستطيع القراءة جيداَ |
je lui ai parlé du travail, et il a dit qu'il avait reçu la même offre par le même homme... | Open Subtitles | .أخبرته بشأن الوظيفة .وهو قال لي انه تلقي نفس العرض |
Je pense qu'il a une liaison et il a dit à ma mère qu'il avait un dîner d'affaires ici. | Open Subtitles | اعتقد ان لديه علاقة غرامية وقد قال لأمّي انه كان لديه عشاء عمل هنا |
Je lui ai demandé s'il voulait que je lui resserve du café et il a dit "ça va". | Open Subtitles | أن املأ فنجان القهوة فقال: أنها تكفيه وهذا يعتبر حديث؟ |
et il a dit qu'il lui présenterait ses amis... à la CIA. | Open Subtitles | ولقد قال أنّه سيعرّفه على أصدقائه في وكالة المباحث المركزية. |
Il est toujours sur le porche et il a dit qu'il ferait n'importe quoi. | Open Subtitles | حسناً, إنه مازال بالخارج في الرواق و قد قال أنه سيفعل أي شيء |
Mon père, il est venu avec un plan pour nous avertir comme s'il savait que des ennuis se préparaient et il a dit, | Open Subtitles | لقد وضع خطة ليحذرنا إذا كانت المتاعب إقتربت وكان يقول |
Il a emballé les restes du repas dans sa casquette de base-ball et il a dit " On devrait le re-faire". | Open Subtitles | لثد وضع بقايا الطعام في شنظة البيسبول بعدها قال : لنخرج سويا مرة اخرى |
Tu l'aimes, où est le mal ? et il a dit qu'il t'aimait ? | Open Subtitles | هو يعجبكِ ولقد أخبركِ أنّكِ تعجبينه، صحيح؟ |