"et il y a eu" - Traduction Français en Arabe

    • وكان هناك
        
    • وكانت هناك
        
    • و كان هناك
        
    • وبعد ذلك كان هناك
        
    Le nombre officiel est maintenant de 228 passagers, et il y a eu 2 victimes au sol, ça fait 230. Open Subtitles الرقم الرسمى الأن هو 228 مسافر وكان هناك ضحيتين على الارض فيكون العدد 230 انظرى لهذا
    Vous êtes allé à la banque et il y a eu un incendie aussi, ce jour-là. Open Subtitles ذهبت إلى البنك وكان هناك النار في ذلك اليوم، أيضا، على ما أعتقد.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a participé directement à ces activités et il y a eu de nombreux échanges avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme du fait que l'organisation a élaboré le programme de travail du comité de suivi. UN وظلت المفوضية تشارك مباشرة في هذا العمل، وكان هناك تفاعل كبير مع المفوضية حيث وضعت المنظمة برنامج عمل اللجنة.
    De nombreux débats ont eu lieu et il y a eu des opinions divergentes sur ces deux questions pour ce qui est du document final. UN وكانت هناك مناقشات عديدة وآراء متباينة بشأن هاتين المسألتين فيما يتصل بالوثيقة الختامية.
    et il y a eu un accident sur la route. Open Subtitles و كان هناك حادثة تصادم على الطريق السريع
    Les unités spéciales des FDI ont été attaquées dans deux maisons, un char a été détruit et il y a eu des coups de feu isolés. UN وتعرّضت الوحدات الخاصة التابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي لهجوم في منـزلين، ودُمِّرت دبابة وكان هناك بعض القناصة.
    Les négociations se sont déroulées sans heurts et il y a eu consensus sur la teneur de plusieurs passages du projet de résolution. UN وكانت المفاوضات سلسة، وكان هناك توافق في الآراء بشأن محتوى مختلف أجزاء مشروع القرار.
    Le nombre absolu des interruptions volontaires de grossesse a diminué et il y a eu davantage de naissances que d'avortements. UN وكان هناك تناقصا في العدد المطلق لحالات الإجهاض العمدي، ووُلد المزيد من الأطفال.
    La Namibie a voté contre, la Jamaïque et le Mali se sont abstenus et il y a eu huit explications de vote. UN فلقد صوتت ناميبيا ضده، وامتنعت جامايكا ومالي عن التصويت، وكان هناك ثمانية تعليلات للتصويت.
    Toutefois, ces mesures ont assuré la sécurité alimentaire pour des millions de personnes, et il y a eu stabilisation des prix des produits de base, comme le cadre le reconnaît. UN ومع ذلك، فقد كفلت هذه الإجراءات الأمن الغذائي للملايين وكان هناك استقرار في أسعار السلع كما أُقر في الإطار.
    et il y a eu des dizaines et des dizaines de tout à fait, tout à fait important, les gens crédibles, qui ont eu leur carrière ruinés intentionnellement par la bureaucratie de la sécurité nationale parce qu'ils ont essayé de se présenter et répondre Open Subtitles وكان هناك الكثير من الأناس الموثوقين والغاية في الأهمية، الذين تدمرت وظائهم بالكامل
    J'ai pratiquement du élever mes frères, et il y a eu une sacrée série de petits amies nous laissant parfois avec des mecs douteux. Open Subtitles وأنا كنت أربي أخوتي وكان هناك باب دوار للأصدقاء تركنا مع أشخاص تافهين
    et il y a eu un moment dans ma vie où il était la seule personne en qui je pouvais avoir confiance. Open Subtitles وكان هناك وقت في حياتي كان الشخص الوحيد الذي يمكن أن أثق به.
    Je suis remonté en arrière et il y a eu six accidents d'avion ces dix dernières années et ils se sont tous écrasés au bout de 40 minutes. Open Subtitles لقد عدت للوراء وكان هناك حوالي 6 حوادث تحطم للطائرات خلال العام الماضي وجميعها تحطمت بعد مرور 40 دقيقة
    et il y a eu une seconde explosion dans le même building. " Open Subtitles هذا،لا الأول،الإنفجارالأول وكان هناك إنفجار ثانى في نفس البناية
    " et il y a eu une grosse explosion, et tout est devenu sombre, vraiment très sombre. " Open Subtitles وكان هناك إنفجار كبير، وكل شئ أظلم ظلام حقيقى مثل الدخان
    et il y a eu ce Suédois, qui a fait un superbe exposé le dernier jour, un discours sur le silence. Open Subtitles وكان هناك هذا السويديِ، الذي جَعلَ حساب رائع آخر يوم، خطاب على الصمتِ.
    et il y a eu une tournure, euh, intéressante. Ce sera dans mon rapport. Open Subtitles .وكان هناك تطور مثير للاهتمام .سأذكره في تقريري
    Il y a eu de bons moments et il y a eu de mauvais moments. UN كانت هناك أوقات طيبة، وكانت هناك أوقات تعسة، ويجــب ألا يغيب عن بالنا إصلاح المنظمة وإعادة تنشيطها.
    Il y a eu une action internationale dans le cadre des Nations Unies et il y a eu des attitudes différentes parmi certains États puissants ayant des points de vue divergents sur la situation. UN كان هناك جهد دولي في إطار اﻷمم المتحدة، وكانت هناك خلافات فيما بين بعض الدول الكبرى التي اختلفت آراؤها حول هذه الحالة.
    Nous avons plusieurs minorités ici, et il y a eu des harcèlements. Open Subtitles لدينا عِدّة أقليات بالمدرسة هنا و كان هناك بعض التخريب
    et il y a eu du bruit. Open Subtitles وبعد ذلك كان هناك بَعْض الأصواتِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus