J'étais à la FAC, j'avais un job dans un hôtel, et ils ont dit qu'il y avait un groupe de 12 qui allait arriver. | Open Subtitles | كنت طالب بالجامعة وأعمل في مطعم وقالوا أن هناك مجموعة من 12 فرد قادمة للمطعم |
et ils ont dit qu'ils seraient heureux de prendre le sous-sol. | Open Subtitles | وقالوا أنهم سوف نكون سعداء لاتخاذ الطابق السفلي. |
J'ai envoyé un mot à la famille avec laquelle était mon fils Charles, et ils ont dit qu'il était parti à la cour de France. | Open Subtitles | أرسلت بمبعوث للعائله التي يقطن ولدي تشارلز معهم, وقالوا بأنه قد تركهم وذهب للقصر الفرنسي. |
Selon vous il n'y avait pas de place, j'ai donc été aux RH et ils ont dit que je pouvais avoir ce bureau si j'enlevais les araignées. | Open Subtitles | انت قلت انه ليس هناك مساحة لذا ذهبت للموارد البشرية و قالوا يمكنني اخذ هذا المكتب إن نظفته من العناكب |
Les premiers intervenants ont dit que ils ont trouvé son posé comme ça, avec ses mains sur ses cuisses, paumes vers le haut, et ils ont dit que son visage était couvert. | Open Subtitles | أول المستجيبين قالوا بأنهم وجدوها متخذة هذا الشكل يديها على فخذيها كفها الى الأعلى .. و قالوا |
et ils ont dit que tu étais une fille. | Open Subtitles | ومن ثمّ قالوا أنّك فتاة |
Dans ce cas, ce que l'industrie sucrière a fait, est qu'ils sont intervenus alors que la preuve était ambiguë et ils ont dit, | Open Subtitles | و في هذه الحالة ما عمل مصانع السكر انهم تقدموا للعلن حينما كانت الادلة غير واضحة وقالوا |
Et puis ils sont revenus et... ils ont dit qu'ils avaient vu quelque chose, et ils ont agi bizarrement depuis. | Open Subtitles | ومن ثم عادوا وقالوا بأنهم رأوا شيئاً ومنذ حينها بدأوا يتصرفون بغرابة |
C'est marrant, parce que je viens juste d'appeler le commissariat, et ils ont dit que tu avais pris du temps pour raison personnelle. | Open Subtitles | هذا مضحك، لأنني اتصلت للتو بالمحطة، وقالوا أنك تأخذ بعض الراحة الشخصية |
et ils ont dit qu'ils ont trouvé cette Dorothy Graybridge que tu recherchais. | Open Subtitles | وقالوا أنهم وجدوا دورثي جرايبريدج التي كنت تبحثين عنها |
et ils ont dit qu'ils te payeraient 200$ -- en cash. | Open Subtitles | وقالوا بأنهم سيدفعون لك 200 دولار نقدياً. |
Je viens d'avoir le Service de l'Urbanisme, et ils ont dit que la compagnie du père de Holmes avait demander un permis de rénovation il y a six mois pour un loft à Brooklyn. | Open Subtitles | سمعت للتو من إدارة المباني، وقالوا انهم أن أبي هولمز في الشركة بطلب للحصول على تصريح إعادة عرض |
Je viens de parler à plusieurs directeurs de castings, et ils ont dit que tu avais l'air plutôt pas mal là-dedans. | Open Subtitles | تحدثت لتوي مع اثنين من مديري تجارب الأداء، وقالوا أنك بدوت رائًعا للغاية هناك. |
Je viens de ... J'ai oublié quelques trucs ici et ils ont dit que je pourrais l'obtenir si la sécurité m'a escorté. | Open Subtitles | لقد نسيتُ بعض الأشياء هنا، وقالوا أنّ بإمكاني الحصول عليها لو رافقني الامن. |
Ils étaient vraiment gros, et ils ont dit qu'on ne les attaquerait pas avec des bombes nucléaires parce qu'ils auraient pu vouloir être nos amis | Open Subtitles | كانت ضخمه جدا وقالوا أننا لن نهاجمهم بالأسلحة النووية |
Je leur ai dit que j'allais y réfléchir s'il te proposait un poste au département linguistique, et ils ont dit d'accord. | Open Subtitles | قلت لهم انني سأفكر بالامر فحسب إن أعطوك منصبا بقسم اللغويات لديهم و قالوا أنهم موافقين |
On est allés à une clinique, et ils ont dit qu'ils pouvaient aidé. | Open Subtitles | ذهبنا إلى عيادة و قالوا أن بإستطاعتهم المساعدة |
Non, ils étaient ici et ils ont dit qu'ils y allaient. | Open Subtitles | لا، لقد كانوا هنا و قالوا أنهم ذاهبون إلى هناك |
Et ils ont dit: "On ne pait pas pour les introductions, alors j'ai dit: "Alors, je n'ai pas besoin de ce contrat minable. " | Open Subtitles | ثمّ قالوا : "نحن لا ندفع {\pos(185,220)}"مقابل تقديم الضيوف ثمّ قلت : "إذن أنا لا أريد {\pos(185,220)}"هذا التقديم التافه |
Oui, et ils ont dit que tout avait l'air bien. | Open Subtitles | نعم , وقالو أن كل شيء يبدوا جيداً |
J'ai parlé à la compagnie aérienne, et ils ont dit que tout était réglé, ils me laisseraient voler de nouveau. | Open Subtitles | وقد قالوا لو أن الأمور صارت بشكل جيّد فسيسمحون لي بالطّيران مرّة أخرى |