"et immunité" - Traduction Français en Arabe

    • والحصانة
        
    • وحصانة
        
    Sur ce point, on a souligné qu'il importait, dans l'examen de la question, de toujours distinguer entre juridiction et immunité. UN وفي هذا السياق، جرى التأكيد على أهمية عدم إغفال التمييز بين الولاية القضائية والحصانة حين النظر في هذه المسألة.
    Les travaux devraient continuer de distinguer entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN واقترح أن يستمر العمل المقبل في التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Il pense également avec la Rapporteuse spéciale qu'il importe de distinguer entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN ويتفق أيضا مع المقرر الخاص في أهمية التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Inviolabilité et immunité des locaux, communications, archives, dossiers et documents UN حرمة وحصانة الأماكن والاتصالات والمحفوظات والملفات والوثائق
    Il ne doit pas y avoir de confusion entre responsabilité des États et immunité des États, et la distinction entre les actes jure imperii et les actes jure gestionis relève du domaine de l'immunité, non de la responsabilité des États. UN كما يشعر وفدها أنه لا يجب الخلط بين مسؤولية الدولة وحصانة الدولة، وأن التمييز بين التصرف بحكم خلق اﻹدارة والتصرف بحكم خلق السيادة ينطبق على مستوى حصانة الدولة وليس على مستوى مسؤولية الدولة.
    Il a été suggéré que la distinction établie par la doctrine entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae était et restait commode à des fins d'analyse. UN وأشير إلى أن التمييز الفقهي بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية كان ولا يزال مفيدا لأغراض التحليل.
    La Commission garantit à tout plaignant le secret et le traitement confidentiel de sa plainte, ainsi que protection et immunité. UN تضمن اللجنة لكل مشتكٍ أو مُبلِّغ، سرّية وخصوصية شكواه، كما تضمن له الحماية والحصانة بوجه أي مساءلة
    La première concernait la distinction opérée entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN وأول هذه المسائل هو التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Cet examen a fait apparaître que les interactions entre souveraineté et immunité, s'agissant de la juridiction pénale étrangère, n'étaient pas devenues négligeables. UN وقد أظهر هذا الاستعراض أن التفاعل بين السيادة والحصانة فيما يتعلق بالولاية القضائية الأجنبية للدول لم يفقد أهميته.
    10. Forces de sécurité - délégation de pouvoirs judiciaires et immunité UN 10 - قوات الأمن - تفويض السلطات القضائية والحصانة
    Problèmes judiciaires : collusion, protection et immunité UN التحديات القضائية: التواطؤ والحماية والحصانة
    La distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae UN خامسا - التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية
    Il est toutefois crucial d'éviter toute confusion entre compétence universelle et immunité. UN على أن أضافت أن من الضروري عدم الخلط بين الولاية القضائية العامة والحصانة.
    Cette partie s'ordonne autour de la distinction, semble-t-il largement admise, entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae. UN وينطلق هذا الجزء من تمييز مسلم به على نطاق واسع فيما يبدو، يفرق بين الحصانة من حيث الأشخاص والحصانة من حيث الموضوع.
    Elle fait partie de la 3e génération d'IRA. Protection totale et immunité. Open Subtitles إنها الجيل الثالث للتمرد الأحمر الحماية الكاملة والحصانة
    32. La délégation coréenne approuve la distinction entre faite entre immunité ratione materiae et immunité ratione personae. UN ٣٢ - وأعرب عن موافقة وفد بلده على التمييز بين الحصانة الموضوعية والحصانة الشخصية.
    La distinction entre immunité ratione personae et immunité ratione materiae est méthodologique et est pertinente essentiellement parce qu'elle permet de reconnaître un représentant de l'État aux seules fonctions qu'il exerce. UN فالتمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية منهجي من حيث طابعه وله وجاهته أساسا لأنه يتيح تمييز مسؤول الدولة بحكم وظيفته فقط.
    Immunité ratione personae et immunité ratione materiae des représentants de l'État UN 7 - حصانة المسؤولين المرتبطة بالشخص وحصانة المسؤولين المرتبطة بالموضوع
    Réparation civile et immunité des États UN سبل الانتصاف المدنية وحصانة الدولة
    Réparation civile et immunité des États. UN سبل الانتصاف المدنية وحصانة الدولة
    Il établit les principes suivants: Indépendance et immunité des juges (art. 163); UN مبدأ استقلال القضاء وحصانة القضاة (المادة 163).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus